Верный хромированный браунинг с предусмотрительно взведенным курком был взятка предохранитель и засунут за брючный ремень. Фрост приготовился к встрече с племянником покойного генерала и поджидал Коммачо с полнейшим спокойствием.
- Здравствуй, Адольфо.
- Час пробил, Генри Фрост!
Наемник невольно рассмеялся. Оперетта! Еще и дешевая вдобавок!..
- Я уважал и ценил твоего дядю. Звал его другом. И генерал, я уверен, все понял бы. И простил, между прочим. Он был до мозга костей военным человеком и знал, что такое тактическая неизбежность. Он сам настоял бы на преднамеренном крушении, пожертвовал собою, чтобы спасти президента.
- Лебезишь, Фрост? Заискиваешь?
Адольфо осклабился.
Нежданно-негаданно капитан ощутил неимоверную скуку. И внезапный приступ усталости.
- Дурак. И вдобавок, прошу прощения у дамы, кусок поганого дерьма. Ублюдок. Безмозглый щенок.
- Ты позволишь мне сбросить куртку? - процедил затрясшийся от ярости Адольфо. - Мой револьвер внутри... А твой - вот он: хватай и стреляй, как оно и положено трусу.
- Не стесняйся, дружок. Хоть подштанники сбрасывай, с тебя станется...
Адольфо Коммачо зажужжал змейкой, распахнул и сбросил пятнистую куртку. Блеснул в солнечных лучах огромный отличительный знак. Полный генерал, подумал наемник. Самозванный, правда...
На Коммачо осталась пропотевшая серая рубаха. С подчеркнутой неторопливостью монтеасулиец закатал оба рукава. И Фрост внезапно понял: перед ним, действительно, безмозглый любитель, которому вовек не выиграть бы этой братоубийственной войны без помощи знатоков своего дела...
Позер.
Хвастун.
Олух.
Адольфо кивнул Фросту, высвободил из предохранительного ремешка поясной кобуры перламутровую рукоять смита-и-вессона.
Перламутр. О, Господи. Какой же все-таки хлыщ достался в союзники...
- Estoy listo! Я готов!
- Отрадно слышать. А кто подаст команду? И какую? "Торо, торо!" ухмыльнулся Фрост.
- Пускай Марина уронит платок, - ответил овладевший собою Адольфо. - Так заведено. По крайней мере, - прибавил он, - в Латинской Америке.
- Неужели заведено палить по живому человеку в присутствии женщины? Слушай, пусть она лучше бросит гранату! Кто уцелеет - тот и победит.
- Заткнись.
- И ты прикуси язык.
Фрост покосился на Марину. Молодая женщина безмолвно шевелила губами. Дрожала всем телом. И плакала.
- Уведите сеньориту, будьте любезны, - попросил Фрост солдат, ожидавших поблизости, чем завершится необычная стычка.
- Слушай, Коммачо. Я не питаю к тебе ненависти. Ни малейшей. Ты просто болван, если затеял этот спектакль. Посему: выхватывай револьвер, когда посчитаешь нужным. Я готов.
- Отлично, - процедил Адольфо, дожидаясь, пока Марина скроется внутри дворца.
- Едва ли, - вздохнул Фрост.
Массивная, окованная бронзой дверь затворилась.
И тот же час правая рука Адольфо метнулась к перламутровой рукояти револьвера.
Скверный вестерн, подумал Фрост, резко падая на левое колено и одновременно выхватывая браунинг. Имея дело с хвастливым любителем, стоило рискнуть и применить незамысловатый прием.
Но у Адольфо оказалась неожиданно быстрая реакция. Он успел повести дулом, уже нажимая спусковой крючок. По правому плечу Фроста словно молотом ударили. Пальцы разом ослабли, наемник перехватил браунинг левой рукой, выстрелил два раза подряд.
Первая пуля угодила, разумеется, в булыжник подле ног Адольфо Коммачо слишком уж неверен был случайно взятый прицел. Но второй, направленный гораздо выше - и тоже почти наобум, - угодил прямиком в солнечное сплетение повстанца.
Адольфо буквально переломился пополам, выстрел смита-и-вессона высек из булыжника искры. В лепешку расплющенная пуля отскочила и, в сущности, не лишившись убойной силы, вдребезги разнесла молодому Коммачо голову.
Повстанец рухнул, окровавленный и обезображенный до полной неузнаваемости.
Фрост медленно поднялся. Левая рука, по-прежнему сжимавшая браунинг, повисла. Правая вообще болталась плетью. Колени мелко и противно подрагивали.
Наемник поднял предохранитель, осторожно вернул хромированный пистолет за пояс.
Раздался женский вопль.
Марина стремглав неслась во двор по ступеням, прямо к Фросту.
- Жив! Жив! - повторяла она, словно заведенная. Фрост пожал плечами и немедленно скривился - пуля попала в дельтовидную мышцу, движение отозвалось резкой болью.
- Теперь я уж наверняка не смогу остаться в Монте-Асуль, - сказал наемник не без неожиданной грусти. - Люди Коммачо пристрелят меня из-за угла самое большее через неделю. Они, кажется, любили своего командира.
Капитан почувствовал, что вот-вот лишится чувств. Крупнокалиберная пуля производит изрядное шоковое действие даже причиняя не опасную для жизни рану.
Охватив наемника за талию обеими руками, сеньорита Агилар-Гарсиа не дала Фросту рухнуть.
- Si, - сказала она тихо. - Ты, к сожалению, прав, родной... К великому, великому сожалению...
Фрост умудрился не упасть в обморок. Эдисон и Свенбьорг помогли ему подняться по лестнице, вручила попечению президентских врачей.
Пока доктор обрабатывал и перевязывал рану, Фрост мысленно дал себе честное слово. Точнее, два честных слова сразу.
Во-первых: получив обещанные сто тысяч долларов, обязательно и непременно взять несколько платных уроков пилотирования.
Во-вторых: поблагодарить Марину, а потом ласково распрощаться с нею навсегда...
Или до следующей встречи?
1 Живо, как можно живей! (искаж. исп.)
2 Да, разумеется! (исп.)
3 Вы окружены моими солдатами! (искаж. исп.)
4 Хорошо (исп.).
5 Да, но... (исп.).
6 Приблизительно: родной (исп.).
7 Не вполне понимаю тебя, милый (исп.).
8 Я думаю... ты любишь меня за... (искаж, исп.).
9 Да... Адольфо здесь (исп.).
10 Ты... Ты - сын скверной шлюхи. По-английски говоришь? (исп.).
11 Да, я вижу это... (исп.).