Арабелла быстро прочитала дальше и обнаружила, что письмо в основном содержало пустую болтовню о всяких мелких событиях деревенской жизни Армстронг-хауса. Но в самом конце было написано:
Что нового у вас в Дублине? Чарльз говорит, что очень скучает по Дублину. Он даже собирается приехать туда на этот уик-энд…
Арабелла отбросила письмо в сторону. Мысль, что она вновь увидится с ним, переполняла ее радостью. Но неужели он ожидает, что теперь все будет так же, как когда-то? Неужели считает, что сможет по-прежнему сопровождать их с Гаррисоном в театры и рестораны и вести себя так, будто ничего не произошло, выжидая удобного момента, когда они смогут остаться наедине? Чарльз, возможно, и хороший актер, однако о ней такого сказать нельзя.
Она быстро направилась к письменному бюро и начала писать ответ. Как и Эмили, она наполнила свое послание массой ничего не значащих подробностей, а в конце добавила:
Очень мило, что Чарльз собирается посетить Дублин в эти выходные. К сожалению, у нас с Гаррисоном на эти дни все расписано, так что мы не сможем встретиться с ним, поскольку к концу всей этой насыщенной программы я буду совершенно без сил! Поэтому я планирую в понедельник устроить себе день отдыха, а после обеда, часа в два, отправлюсь в отель «Шелбурн» пить чай…
Получив ответное письмо, Эмили отнесла его Чарльзу.
– Ты должен встретиться с ней в понедельник в два часа в отеле «Шелбурн», – сообщила она ему.
– В «Шелбурне» за послеобеденным чаем! – презрительно скривился он.
– Очевидно, таковы обстоятельства. Она не хочет или не может увидеться с тобой в эти выходные.
– Напиши ей, что отель «Шелбурн», похоже, прекрасное место, чтобы провести там время в понедельник.
Арабелла попросила себе угловой столик в ресторане гостиницы «Шелбурн». Она очень нервничала, пока официант наливал ей чай из серебряного чайника в чашку китайского фарфора и отрезал ломтик бисквита «Виктория», лежавшего на блюде посреди стола. Оглядываясь на элегантно одетую публику, беззаботно общавшуюся за соседними столиками, она мучилась мыслью о том, что бы они о ней подумали, если бы знали причину, по которой она сюда пришла.
Когда в зал вошел Чарльз, она сразу его заметила. Оглядев зал, он увидел ее и подошел.
– Арабелла, какой приятный сюрприз! Я очень рад вас видеть! Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
– Прошу вас, – кивнула Арабелла, и Чарльз сел напротив нее. Она налила ему чаю.
– Как вы поживаете? – понизив голос, спросил он.
– Как и следовало ожидать.
– Я мог бы приехать на весь уик-энд.
– Я писала Эмили, чтобы вы этого не делали.
– Это я знаю. Но почему?
Она изумленно взглянула на него:
– Почему? Вы просто глупец, если не понимаете элементарных вещей! Я уже не могу болтаться с вами и Гаррисоном по городу, как мы делали это раньше. Меня мучает совесть! Каждый раз, когда я смотрю на него, мне стыдно! А вы не испытываете чувства вины?
– Нет, не испытываю. И единственное, что меня волнует, – это возможность увидеть вас.
Она сокрушенно покачала головой:
– Так вы хотите, чтобы это… наша связь… продолжалась?
– Конечно хочу! – Он потянулся к ней через стол и взял за руку.
Она быстро отдернула руку и испуганно огляделась по сторонам, не заметил ли кто-нибудь этого движения.
Он откинулся на спинку стула:
– Я снял здесь наверху номер. Вы можете последовать за мной туда. Комната сто тридцать два.
– Вы полагаете, что я пойду за вами в гостиничный номер, как какая-нибудь… как уличная девка?!
– Нет. Место девок на улице, а не в шикарном будуаре люкса в дорогом отеле.
Она смотрела на него и качала головой.
– Как вы можете быть таким дерзким и легкомысленным?
– Потому что такой я и есть в действительности.
Некоторое время они сидели в молчании.
– К шести меня ждут домой на обед, – наконец промолвила она.
– Вот и хорошо. Тогда я еще успею на семичасовый поезд до Кастлуэста.
Она была в смятении, сердце бешено стучало у нее в груди, в то время как он спокойно смотрел на нее оценивающим взглядом.
В конце концов он заговорил:
– Вы стоите перед выбором: с одной стороны, у вас есть возможность провести время с шампанским, земляникой и мужчиной, который вас любит, с другой… – он выразительно посмотрел на кусочек «Виктории» у нее на тарелке, – остаться здесь один на один с этим бисквитом.