Выбрать главу

в своей стране ты не можешь найти вора!»

Царь смутился и разослал* гонцов по всей

стране, которым велел объявить следующее:

«Пусть ловкий вор явится к царю, он не только

его не тронет, но и наделит подарками!»

Бахдо пошел и предстал перед царем:

— Царь, я—твой вор, делай со мной, что

хочешь!

Увидя парня, царь удивился. Затем, показав

письмо багдадского царя, сказал:

— Если ты сумеешь доставить мне самого

багдадского царя, я дочку свою выдам за тебя

замуж. Хочу, чтобы мы проучили его и

поумерили его гордость.

— Царь, будь покоен, это — дело моей

левой руки!

Бахдо, прихватив с собой шубу, увешанную

бубенцами, поехал в Багдад и ночью тайком

проник в покои царя. Тут он осторожно достал из

мешка шубу, надел ее и, стал у изголовья

спавшего царя, начал трястись. Царь проснулся от

звона бубенцов и, дрожа от испуга, спросил:

«Кто ты!»

Бахдо ответил:

— Я — архангел Гавриил, явился по твою

душу.

— Молю тебя, не бери мою душу, дам все —

что захочешь, — сказал царь.

— Мне ничего не надо,— полезай в этот

мешок! — ответил Бахдо.

Царь, дрожа, исполнил приказ Бахдо, и тот,

взяв на плечо мешок с царем, без шума вышел

из царских покоев, сел на коня и помчался

в свою страну.

Представ перед своим царем и положив

перед ним мешок, Бахдо попросил царя развязать

его. Радости царя не было предела, когда он

увидел перед собой испуганного и дрожащего

багдадского владыку.

— Ну, что скажешь? Помнишь, как

насмехался ты надо мною? Недаром говорят — чужой

беде не смейся!..

Царь исполнил свое обещанье: выдал дочь за

Бахдо и подарил ему роскошный дворец.

Они достигли своей цели, да достигнете и вы

своей.

С неба упали три яблока: одно тому, кто

рассказал, другое тому, кто слушал, третье

тому, кто услышал.

Записана в Турецкой Армении

экспедицией Ерванда Лилаяна в 1915 г.

Рукопись хранится в Государственном

музее Армении (Эривань).

Сказка эта, как и предыдущая, —

«Сказка о воре», записанная проф.

Р. Аджаряном, — напоминает рассказ

о египетском паре Рампсините

(Геродот, кн. II).

Жил-был царь. Видит он однажды во сне,

что с неба сыплются лисицы. Собрал он всех

мудрецов и ворожеев своей земли, рассказал

им свой сон и велит разгадать его в течение

сорока дней — «не то отрублю всем вам

головы!»

В селе, недалеко от города, где правил царь,

жили муж и жена. Они были до того бедны, что

с трудом добывали свой хлеб.

Узнав о приказе царя, жена пристала к мужу,

чтобы тот пошел разгадывать сон... «Если не

разгадает, отрубит ему царь голову, и я

избавлюсь от него», — подумала жена про себя.

Как ни противился муж — все напрасно, жена

настояла на своем. Видя, что не может унять

жену, муж взял палку и пустился в путь.

Дорогою встретил он большую змею, выползшую

из-под камня.

— Куда держишь путь, Шивар? — спросила

змея.

— Сам не знаю, — ответил мужик.

— Шивар, ты не бойся, — сказала змея, —

поди к царю, скажи ему: «Царь, ты видел во

сне, что с неба сыплются лисицы, — это зна*

чит, что ты окружен льстецами, обманщиками,

потому надо тебе быть настороже, чтобы не

иметь от них вреда». Но знай: сколько

получишь за это от царя, половину должен дать

мне.

Мужик пошел и передал в точности царю

слова змеи.

Царь очень обрадовался, велел визирам из

казны отпустить мужику четыре верблюжьих

ноши золота, разогнал мудрецов и ворожеев и

мужика назначил своим рамилдаром.

Шивар, взяв золото, вернулся домой, но не

по той дороге, по которой пришел к Царю,

чтобы змея его не увидела и не потребовала

своей доли золота.

У(видя золото, жена Шивара сильно

обрадовалась.

Прошло несколько лет, и царь вновь видит

сон: с неба льется кровь. Царь опять созвал

мудрецов, чтобы те разгадали ему этот сон.

Но тут он вспомнил о своем рамилдаре Шиваре

и велел разыскать и доставить его во дворец.

Когда царские гонцы разыскали Шивара и

рассказали ему, почему вызвал его к себе царь,

Шивар испугался: «Как мне быть? В первый

раз змея мне помогла разгадать сон царя, но

сейчас я не могу пойти к ней за помощью,

ведь тогда я не дал змее ее доли, и царь

снесет мне голову. Но делать нечего, пойду опять

к змее — может, она меня выручит, а не то —

пусть убьет», — подумал Шивар про себя и

пошел к змее.

Когда Шивар дошел до камня, змея выползла

из-под него и сказала:

— Здравствуй, брат Шивар, как ты пожи-

ваешь? В прошлый раз ты меня обманул и из

царского добра не выделил мне доли, но не

беда. На этот раз царь видел во сне, что с неба

лилась кровь, — это значит, что враги хотят

напасть на него, пусть соберет войско и будет

наготове, и тогда он избавится от беды. Но на

этот раз смотри, принеси мне половину того,

что ты получишь от царя.

— На глазу % — ответил Шивар и,

отвесив змее низкий поклон, пошел к царю.

Представ перед царем, Шивар сказал:

— Царь, здравствуй, ты видел во сне, что

с неба льется кровь. Это значит, что тебе

угрожают враги. Собери все свое войско, будь

начеку, и враги не будут опасны для тебя!

Царь поблагодарил Шивара, вознаградил его

вдвое больше, чем первый раз, и отправил

домой.

Шивар, увидя дар царя, совсем потерял

голову и забыл про добрую услугу змеи.

Подумав немного, он решил пойти убить змею и

завладеть ее добром.

«Хватит его тогда не только мне и моим

внукам, но и моим праправнукам, — змея же

мне ничего уже не сделает; а что до царя —

так ведь не каждый день ему видеть сон!» —

решил Шивар.

И, нагрузив на верблюдов царское добро, он

направился к большому камню. Тут, как только

выползла змея, Шивар быстро нагнулся,

схватил камень и бросил в нее. Но та успела повер-

гвое желание у меня на глазу, т. е. будет выполнено.

нуть назад, и камень только задел ее, оторвав

ей кончик хвоста.

Прошло еще несколько лет, и царь опять

увидел во сне —. с неба сыплется пшеница. На

этот ра$ царь не собрал своих мудрецов, а

прямо послал за Шиваром. Когда пришли к нему

царские гонцы, Шивар так и обмер:

— Жена, на этот раз я уж наверняка

пропаду, царь мне снесет голову!

И, подумав немного, Шивар решил про себя:

«Коли уж пропасть, так пусть убьет меня змея,

которой я за добро платил злом». И пошел

Шивар к большому камню.

— А, здравствуй, Шивар, глупенький братец

ты мой! Почему это ты не подумал, что царь

может еще раз вызвать тебя, и ты без меня не

сможешь обойтись? — сказал выползшая из-

под камня змея.

— Эх, сестрица, — ответил он змее, —

сознаю, плохо я с тобой поступил; вот и пришел

я к тебе, чтобы ты поступила со мной так, как

тебе хочется.

— Нет, за зло я отвечу добром, — сказала

змея. — Поди к царю и скажи: «Ты видел во

сне, что с неба сыплется пшеница. Это

значит — в стране твоей будет изобилие, и ты до

конца жизни не будешь знать печали». Царь

за это даст тебе много золота, половину его

ты принесешь мне.

— На глазу, — ответил Шивар, — дай

бог, чтоб на этот раз я мог предстать перед

тобой с чистым сердцем.

Когда Шивар явился к царю и объяснил ему

сон, тот его угостил шербетом и велел