— … большинство этих зданий стали музеями, но храм по-прежнему действует…
— Я помню храм. Я помню, как ты сказала, что нам нельзя больше видеться. С тех пор мы встречаемся каждый день.
— Я все еще не хочу тебя видеть, Рой.
Он рассмеялся и взял ее под руку.
— Жизнь чертовски занятная штука, Огонек. Сама решает за нас, что делать, что не делать. Я встретился с Билли Торнтоном по одному делу, а в результате мы с тобой гуляем по Старому городу.
Они оба чувствовали, как жар страсти пожирает их тела, только Джеральдина пыталась с этим бороться, а Рой — нет. Девушка судорожно вздохнула.
— Если хочешь, можем пройтись по маршруту карнавала…
— Я уже говорил тебе, что туристические прогулки не для меня. Я не за этим приехал.
Она резко повернулась и посмотрела ему прямо в глаза.
— А зачем ты приехал, Рой?
Рой не ответил. Сперва он усадил Джеральдину на лавку, затем сел рядом. После недолгой паузы сказал, стараясь, чтобы голос звучал небрежно;
— Я уже говорил тебе. Дела. В том числе и с Билли. Именно он решил, что ты должна показать мне город. Я не настаивал, но, похоже, он привык решать все и за всех на свете.
— Возможно, ты прав.
— Интересно, бизнес он ведет с таким же напором?
— Я понятия не имею, чем он занимается.
— Но ведь ваши семьи не только дружат?
— Да, мы партнеры, но я не знаю толком, насколько тесны эти связи.
— А, предположим, фрахт судов?
— Возможно.
— Послушай, ты же деловая женщина, а о бизнесе собственной семьи знаешь так мало.
— У нас всегда была большая семья, и у нее были обширные интересы в бизнесе. То, чем занимаются папа и Уолтер, меня мало интересует, и к этому я никогда никакого отношения не имела. Знаю, что их интересы связаны с крупными грузоперевозками, в том числе и морем.
— Ага, а ты украшаешь собой интерьеры и пейзажи, содержишь благотворительный фонд для престарелых йоркширских терьеров и тратишь папины денежки.
Она с изумлением и обидой взглянула на него.
— Вот, значит, как ты обо мне думаешь? Что ж, давай заключим пари.
— Готов.
— Если я докажу тебе, что ты ошибаешься насчет меня, то ты встанешь на колени и извинишься.
— А если я выиграю?
— Ты не выиграешь.
— Я сказал, если?
— Получишь все, что захочешь. По-моему, вполне по-королевски? Пошли.
— Куда мы идем, Огонек?
Она упрямо вскинула голову и зашагала по аллее бульвара.
— Я хочу показать тебе часть империи Бриджуотеров. И то, чем в этой империи занимаюсь я лично.
Они довольно быстро миновали фешенебельный район и углубились в узкие улочки, причудливо изогнутые и не слишком чистые. Около небольшого магазинчика Джеральдина остановилась и открыла дверь. Хозяин магазина с широчайшей улыбкой на лице пошел им навстречу.
— Добрый день, прекрасная сеньорита! Какое счастье, что вы к нам заглянули.
— Добрый день, Рамиро. Познакомьтесь, это мой друг, Рой Доннелл.
— Очень приятно, синьор! Друзья нашей прекрасной сеньориты всегда желанные гости в нашем квартале. Она — наш ангел-хранитель.
Рой вопросительно взглянул на Джеральдину, затем перевел глаза на улыбающегося толстяка. Джеральдина улыбалась немного смущенной, но довольной улыбкой.
— Собственно, ангел — не я, а наш фонд. Благотворительный фонд Бриджуотеров, Мы выделили Рамиро деньги, и он смог открыть свое дело.
— Да, да, прекрасная сеньорита очень помогла нам! У нее большие связи.
Рой оглядывался кругом. Кто эти люди? Нелегальные иммигранты? Тогда Джеральдина в курсе деятельности своего брата и Билли…
— Это иммигранты?
— Нет, Рой, они не иммигранты. Рамиро и вся его семья вполне законно получили гражданство.
— Как они тебя нашли?
— Это я их нашла. Потом подыскала им спонсора, и теперь они могут работать и обеспечивать себя. Этим и занимается наш Фонд. Тебя что-то удивляет?
— Ничего, Огонек, разве что… В этом городе, наверное, смешаны все национальности мира. Кто же стал спонсором?
— Одна супружеская пара из Колумбии. Уолтер пригласил их на тот ужин, с которого я… сбежала… в тот вечер, когда мы впервые встретились.
— А откуда их знает Уолтер?
— Откуда мне знать, Рой? Кажется, Билли их познакомил. А что?
— Ничего. Забавно.
Еще как забавно-то! Значит, Билли Торнтон использует благотворительный Фонд Бриджуотеров, чтобы прокачивать через него огромные суммы нелегальных денег. Никаких налогов, никаких отчислений в бюджет. Вопрос только в том, замешана ли Джеральдина…
— Что ж ты сбежала от спонсоров?
— Я потом извинилась. Я вообще-то ужасно вежливая, Рой Доннелл, это только с тобой у меня почему-то не получается.
— Я бужу в тебе темные силы?
— Скажем так: когда ты рядом, я почему-то начинаю реагировать на все совершенно необычным для меня образом.
Возникшую паузу заполнили шум, вопли и горячие пожелания счастья прекрасной сеньорите и ее мужчине. Вся семья Рамиро высыпала их провожать. Джеральдина слегка нахмурилась.
— Рамиро, ты ошибся. Это не мой мужчина. Мы с мистером Доннеллом просто друзья.
— Да? Но я же вижу, как синьор смотрит на вас. Как вы смотрите на синьора. Так смотрят любовники, не друзья.
Рой широко улыбнулся.
— Рамиро, а разве любовники не могут быть друзьями?
Рамиро в ответ только подмигнул Рою и крепко обнял свою маленькую полную жену.
На улице Джеральдина дала волю чувствам.
— Как он мог так сказать! Надо же — любовники!
— А что? Парень прозорлив, надо отдать ему должное. За пару минут разобраться в наших отношениях.
— У нас нет отношений, Рой!
Он рывком развернул девушку к себе.
— Огонек, я сказал бы иначе. Мы изо всех сил стараемся, чтобы у нас не было отношений. Но кое-что происходит помимо нас.
— Я… Да.
— Вопрос в том, что нам с этим делать.
Джеральдина опустила голову.
— Рой, я… я пыталась вчера вечером поговорить с Билли о нашей помолвке.
— Это тогда, когда я вмешался?
— Частично.
— Послушай, Джеральдина, что происходит?
— Я не знаю. Я ни в чем не уверена.
— Скажи мне. Попробуем разобраться вместе.
— Нет. Я не готова… Скажи лучше, как тебе понравилось у Рамиро?
Рой улыбнулся.
— Скажем так, я этого не ожидал. Признаю, ты действительно деловая женщина. Я полагал, что твой Фонд скорее поддерживает какие-нибудь эзотерические учения или какое-нибудь молодое дарование.
— Ты чертовски проницателен, и завтра будет выставка одного из дарований. Хочешь — приходи.
— То есть, давай опять увидимся?
— Ты любишь наклеивать людям ярлыки, а мне хотелось бы тебя от этого отучить.
Они выпили кофе в маленьком кафе, и Джеральдина позвонила Билли. Вернувшись к столику, она сказала:
— Он просит прощения, но сегодня ваша встреча не состоится. Честно говоря, было очень плохо слышно. Билли сказал что-то насчет времени. Оно, вроде бы, изменилось.
Только этого и не хватало! Извинившись, Рой отошел к стойке и набрал телефон Карлы. Он велел ей не спускать глаз с Торнтона.
Вернувшись, Рой долго молчал и смотрел на Джеральдину. Наконец, девушка нервно заерзала и гневно поинтересовалась;
— Что-то не так? Почему ты смотришь на меня с такой тоской?
— Это не тоска. Так, размышляю. Чего ты хочешь, Джеральдина? Я имею в виду, в жизни? Может, это тебе стоит податься в политику, вместо Уолтера? Будешь заботиться о бедняках…
— Я никогда об этом не думала. Мне вполне хватает Фонда, а в жизни… Хочу выйти замуж и родить много детей. Хочу любить их всей душой. Хочу, чтобы у них были и отец, и мать, чтобы они жили долго и счастливо.
— Думаю, это лучшая цель в жизни. Огонек, я…
Он был готов рассказать ей всю правду, честное слово! Потому что только после этого можно было бы сказать ей о своих чувствах. Но именно в этот момент бармен позвал к телефону мистера Доннелла. Рой хмуро выслушал то, что ему сказали, и повернулся к Джеральдине.