Позже Кей решила расспросить мистера Грейди.
— Ему бы не понравилось, что я тебе рассказал. У него была жена и ребенок, но они умерли от оспы. Больше он не женился.
После этого Кей взглянула на Эли другими глазами. Застав его за чтением Цицерона, она широко улыбнулась: кое-кто просил ее привезти мужа.
На третьей неделе они наполовину вытащили лодку из воды и отправились в глубь суши на поиски развалин старого форта, о которых когда-то слышал мистер Грейди. Он и Алекс несли оборудование, Кей — рисовальные принадлежности, а Тим и Эли — кухонную утварь. Так как Алекс исправно выполнял свои обязанности по обеспечению их едой, Тиму пришлось нести еще и большую индейку, подстреленную Алексом.
Кей не удержалась и заявила Тиму, что из перьев для него выйдет отличная шляпка. Она намекала на то, что из перьев делают только женские шляпки.
Когда они добрались до старого форта, который мистер Грейди собирался нанести на карту, Кей села в сторонке и принялась рисовать. Крепость была построена испанцами, многие постройки превратились в руины, но одна башня высотой в тридцать футов сохранилась. Кей сделала несколько набросков, а потом вместе с Алексом решила обойти форт.
— Я бы с радостью занялся с тобой любовью, здесь и сейчас, — прошептал Алекс.
Он наклонился, собираясь поцеловал ее, и в это мгновение со старой башни свалился камень и упал в нескольких дюймах от Кей. Алекс поднял голову и успел заметить на башне белую рубашку Тима. Он бросился бежать, и вскоре в лесу зазвучал его голое.
— Одно дело — пакостить кому-то, и совсем другое — пытаться убить кого-то! — кричал он мальчишке.
Вернувшись к своему блокноту, Кей то и дело поглядывала на мистера Грейди, но тот намеренно отводил взгляд. Одна из его обязанностей как начальника экспедиции заключалась в том, чтобы наказывать провинившихся, однако на этот раз он решил предоставить это дело Алексу.
Три следующих дня Тим чистил котлы и собирал дрова для костра.
По вечерам, после ужина, Эли, часто бывавший во Флориде, рассказывал собственные истории и пересказывал чьи-то. Одна история была об индейском племени, славившемся красотой своих женщин.
— Они обладали невиданной красотой, — рассказывал Эли. — Волосы, глаза, фигуры — все у них было совершенным. А еще эти женщины отличались добротой и дружелюбием. Однажды группа мужчин, — продолжал он, — отправилась на охоту и заблудилась. Люди уже готовились к смерти, когда увидели этих женщин, они назвали их дочерьми солнца. Женщины дали охотникам еды и позволили немного отдохнуть, но на закате велели им уходить. Они казали, что их мужья — грозные воины и убьют их, если застанут здесь. Однако охотники не захотели уходить, они последовали за женщинами в деревню, которая была видна неподалеку. Только как они ни старались, приблизиться к деревне им не удавалось. Едва они подходили к ней, она вдруг снова оказывалась на расстоянии. В конце концов охотники оставили свои попытки, вернулись на факторию и рассказали эту историю. Многие годы, — закончил свой рассказ Эли, — люди пытались найти деревню дочерей солнца, но никто так и не нашел.
Кей протянула ему рисунок невероятно красивой женщины.
— Как вы думаете, женщины были вот такими?
Эли с ошеломленным видом разглядывал рисунок.
— Думаю, что да. Ты знаком с этой женщиной или просто придумал ее?
— Это моя мама, — ответила Кей с тоской в голосе.
Ей нравилось путешествовать по неизведанным местам, но по маме и по семье она скучала.
На следующий день они рано остановились на ночевку, и мистер Грейди привел всех в маленькую индейскую деревушку. Кей не знала, что ожидала увидеть, но точно не чистенькие, аккуратные домики. Им навстречу выбежали дети, и Кей пожалела, что у нее нет с собой конфет. На одном конце деревушки стоял большой дом — там жил вождь со своей семьей, и там племя собиралось на советы. Алекс, мистер Грейди и Эли прошли внутрь, а Тиму и Кей было велено оставаться снаружи.
Кей сразу поняла: индейцы догадались, что она девушка. В отличие от белых у них не было предубеждений в отношении стиля одежды, поэтому внешний вид Кей не ввел их в заблуждение. Смеясь, одна женщина затащила ее в дом, а Тима туда не пустили. Ее накормили пирогами из кукурузной муки и дали свежего молока. Одна старушка, которая немного говорила по-английски, спросила, кто из мужчин ее муж. Кей не задумываясь ответила: «Алекс». Женщины одобрительно закивали, но одна что-то сказала и сделала жест, обозначающий бороду Алекса.
Первая пояснила:
— Она думает, что он очень уродливый и что тебе больше подойдет другой. Который покрасивее.