Графът вдигна рамене. Но другите се струпаха около кавалера и той продължи с леко наставнически тон:
— Общо взето, за да се стигне до автора на едно престъпление или кражба, трябва да се открие как това престъпление или кражба са били извършени. В този случай — нищо по-просто според мен, защото ние се намираме не пред множество хипотези, а пред една сигурност, една единствена, непоклатима сигурност, която гласи: лицето е могло да влезе през вратата на стаята или през прозореца на кабинета. Но не може да се отвори отвън една заключена с резе врата. Следователно то е влязло през прозореца.
— Той беше затворен и го намерихме затворен — декларира г-н дьо Дрьо.
— Затова — продължи Флориани, без да обръща внимание На прекъсването е било нужно да се направи мост с дъска или стълба между балкона на кухнята и перваза на прозореца и щом шкафът…
— Повтарям ви, че прозорецът беше затворен — извика графът с нетърпение.
Този път Флориани трябваше да отговори. Той го направи с най-голямо спокойствие, като човек, който не се смущава от подобно незначително възражение.
— Ще ми се да вярвам, че е имало, но вече няма, малко Прозорче за вентилация.
— Откъде знаете?
— Първо, защото това е почти правило за къщите от това време. И след това, трябва наистина да е било така, защото в противен случай кражбата е необяснима.
— Наистина имаше, но беше затворено, както и прозорецът. Никой не се сети за него.
— Грешка. Защото ако се бяха сетили, щяха да видят, че е било отворено.
— И как?
— Предполагам, че подобно на всички останали, то се отваря с помощта на сплетена тел с халка в долния си край.
— Да.
— И тази халка висеше между прозореца и шкафа? — Да, но не разбирам…
— Ето как. През един прорез, направен в стъклото, е могло, с помощта на някакъв инструмент — да кажем метална пръчка с кука в края — да се улови халката, да се натисне и отвори.
Графът се засмя подигравателно:
— Отлично, отлично! Как ги редите! Само че забравяте едно, господине — това, че в стъклото не е направен прорез.
— Имало е прорез.
— Хайде де, щяха да го видят.
— За да видят, трябва да гледат, а не са гледали. Проре-зът съществува, невъзможно е да не съществува, по дължината на стъклото до маджуна… вертикално, разбира се.
Графът стана. Изглеждаше свръхвъзбуден. Кръстоса няколко пъти салона с нервна крачка и приближавайки се до Флориани, рече:
Нищо не е променено там, горе, от онзи ден… никой не е стъпил в кабинета.
— В такъв случай, господине, от вас зависи да се уверите, че моето обяснение съвпада с действителността.
— То не съвпадаше с никой от фактите, установени от правосъдието. Вие нищо не сте видели, вие нищо не знаете и вървите против всичко, което видяхме, и всичко, което знаем.
Флориани сякаш не забелязваше раздразнението на графа и рече с усмивка:
— Боже мой, господине, мъча се да разбера, това е всичко. Ако се лъжа, докажете грешката ми.
— Незабавно… Признавам, че с течение на времето вашата увереност…
Г-н дьо Дрьо предъвка още няколко думи, после внезапно се отправи към вратата и излезе.
Нито една дума не бе казана. Чакаха тревожно, сякаш самата истина щеше да се поява И мълчанието бе необичайно тежко.
Най-после графът се появи в рамката на вратата. Той беше блед и особено развълнуван. Каза на своите приятели с треперещ глас:
— Моля за извинение … разкритията на господина са така неочаквани… никога не бих помислил…
Жена му жадно го попита:
— Говори… моля те… какво има? Той смотолеви:
— Процепът съществува… точно на посоченото място… по дължината на стъклото…
Той хвана рязко ръката на кавалера и почти му заповяда:
— А сега, господине, продължете… признавам, че имахте право дотук; но това не е краят… отговорете… какво е станало според вас?
Флориани бавно се освободи и малко след това каза:
— Добре, според мен ето какво е станало. Лицето, знаейки, че г-жа дьо Дрьо отива на бала с колието, е поставило моста, докато ви е нямало. То ви е наблюдавало през прозореца и е видяло как скривате накита. Щом сте излезли, то е прерязало стъклото и е изтеглило халката.
— Така да е, но разстоянието е твърде голямо, за да може през малкото прозорче да се стигне дръжката на прозореца.
— Щом не е могло да го отвори, значи е минало през самото прозорче.
— Невъзможно, няма такъв слаб мъж, който да мине оттам.
— Тогава не е мъж.
— Как така?
— Няма съмнение. Щом проходът е много тесен за мъж, значи е било дете.
— Дете?
— Не ми ли казахте, че вашата приятелка Анриет имала син?
— Наистина… син, който се наричаше Раул.