Другой проблемой было слабое оснащение и вооружение новых иракских сил - для них не хватало ни обмундирования, ни вооружения, ни дополнительного оборудования. Из-за этого многие иракцы считали, что американцы относятся к ним несерьезно, как к туземной милиции, и особого доверия к ним не испытывали.
В течение первого года существования иракские вооруженные силы должны были сосредоточиться на двух основных задачах: 1) связь с коалиционными силами и снабжение их необходимой информацией; 2) на восстановлении своего общественного лица [13, с. 163]. Однако выполнить эту задачу не удалось, ни в течение первого года, ни в последующие.
Генерал-майор Сваннак сворачивает знамя своей 82-й воздушно-десантной дивизии - теперь власть в провинции Аль-Анбар принадлежит морской пехоте.
Церемония «передачи власти». Слева направо: генерал- лейтенант Томас Метц, генерал-майор Джеймс Мэттис, командир 1 -й дивизии морской пехоты, и командир 82-й воздушно-десантной дивизии Чарльз Сваннак. Рамади, март 2004
В марте 2004 года Корпус морской пехоты США принял на себя ответственность за провинцию Анбар общей площадью 138 501 квадратных километров, 80% населения которой составляли сунниты.
Когда генерал-майор Мэттис встретился с генерал-майором Сваннаком, командиром 82-й десантной дивизии, последний информировал его о трех наиболее насущных проблемах, с которым им придется столкнуться. Первое, что он сказал, было: «Ребята, вам нужна артиллерия. После того, как вас обстреляют из минометов или ракет вечером, вы решите применить ее». Второй рекомендацией было подумать дважды, перед тем, как применять известную еще со времен Вьетнама программу комбинированного атакующего взвода (ПКВ; так называемая CPA - Marine Combined Action program). Ее суть сводилась к тому, что морские пехотинцы объединялись для совместных действий с подразделениями местной армии и полиции, и вот как раз против этого Сваннак и предостерегал Меттиса: «В провинции Анбар эта программа не будет работать, так как местные не готовы для этого и может, никогда не будут готовы, поскольку они не хотят допускать нас в центр города». Третьим же пунктом, Сваннак предостерег Мэттиса от использования зеленой униформы и черной обуви. «Я сказал ему, что это будет личным оскорблением для меня и что обувь должна быть бесшовной» [7, р.319]. Сваннак также дал совет и касательно Фаллуджи - здесь необходимо действовать точечно, на основе точных данных разведки.
На все это Мэттис ответил, что не собирается использовать вьетнамский вариант ПКВ, а планирует адаптировать его под местные условия. Предполагалось, что в каждом батальоне один взвод пройдет 30-дневные курсы арабского языка и местных обычаев, после чего сможет влиять на свою роту, а рота - на весь батальон.
24 марта 2004 года части 82-й воздушно-десантной дивизии передали сектор Фаллуджи морским пехотинцам. На церемонии передачи власти, командир 1-го батальона 505-го парашютного пехотного полка подполковник Дринквотер произнес: «Я думаю, морпехи будут наслаждаться службой в Фаллудже. Но они истекут кровью» [4, р.12]. В тот момент мало кто думал, что эти слова станут пророческими. В свою очередь, командир 1-й дивизии морской пехоты Джеймс Мэттис был настроен весьма воинственно, в лучших традициях Корпуса: «Те, кто желает сражаться, иностранные бойцы и деятели прежнего режима, пожалеют об этом. Мы собираемся обойтись с ними очень жестко... Если они хотят драться, мы будем драться» [9, р.92-93].
Первое впечатление, которое Фаллуджа произвела на морских пехотинцев, было, на удивление, благоприятным. С формальной точки зрения город имел мэра, власти и полицию и выглядел вполне благопристойно. Впрочем, некоторые моменты в поведении армейских частей в период смены неприятно удивили офицеров морской пехоты. Полковник Тулан, командир 1-го полка морской пехоты, который как раз расквартировывался в районе Фаллуджи, оказался свидетелем того, как обстрелянный недалеко от мэрии города армейский конвой просто промчался мимо, не вступая в бой. Это потрясло видавшего виды полковника заметившего по этому поводу: «Если бы мои ребята так поступили, то я бы надрал им задницы» [7, р.ЗЗО].