Выбрать главу

-- Мой отец заместитель мэра, -- первым взял на себя слово Шэйн. Ему хотелось не просто что-то поведать о себе и своих мотивах, а сразу намекнуть о больших связях. -- Я пришёл сюда по собственному желанию. С одной стороны мне хочется продолжить дело отца, но с другой мне нравится артефактика. Хотелось бы открывать новые артефакты, узнать предел магии, как говорится.

Хуан Хи высоко задрал бровь и взглядом пробуравил в парне огромную дырень.

-- Не всем везёт в этом деле, -- сухо проговорил он, -- сюда многие приходят с большими амбициями, но когда у них что-то не получается, сдаются и уходят.

-- Я не из таких, -- самодовольно хмыкнул Шэйн.

-- Ну ладно. А ты, красавица? Тебя какая нелёгкая сюда занесла? -- Хуан Хи обратился к Айрис. Та закинула ногу на ногу, очаровательно улыбнулась и эффектно выгнулась, начав энергично говорить:

-- Я вообще учусь в ГАУ на артефактника, но последний год занималась модельным бизнесом. Честно, я уже решила, что поступила не на ту профессию. Но родители меня уговорили попробовать свои силы в артефактике. Так что я не гонюсь за славой и успехом, я пока пробую себя.

-- Пытаешься понять, твоё или нет? -- понимающе кивнул Хуан Хи.

-- Да, точно.

-- А ты знаешь, что в "Берлингере" жёсткая конкуренция? Сюда приходят люди, которые точно уверены в своих силах и собираются бороться за место здесь до победного.

-- Ну... знаю...

-- Не боишься, что тебя тут загрызут?

-- Меня никто не загрызёт, уж скорее я всем короны посрываю, -- лукаво сказала альбиноска.

-- Так, а ты? -- Хуан Хи перевёл взгляд на Уоша. -- Ты тут какими судьбами?

Уош почему-то не отрываясь смотрел в пол. Он плотно сжал губы, стиснул кулаки, и, когда к нему обратились, ощутимо вздрогнул.

-- Я... выиграл сертификат на прохождение стажировки.

-- И? -- выгнул бровь узкоглазый.

-- Поэтому я здесь.

-- А цель твоего пребывания?

-- Стать работником компании, -- скупо пробормотал ботаник.

-- Ясно, ты разговорчивый парень, -- хмыкнул Хуан Хи и переключился на Джул. -- А ты?

-- Я подала документы на стажировку, чтобы от папы сбежать, -- скромно улыбнулась рыженькая девчонка.

-- То есть сама ты не хочешь тут быть?

-- Хочу, просто я пока не понимаю, действительно ли это моё.

-- Всё с вами ясно. Студенты, плывущие по течению. Сами не знаете, чего хотите. -- Хуан Хи переглянулся с Эваном, но выражение их лиц было каким-то непонятным. -- Ну а ты?

На мне скрестились взгляды всех собравшихся.

-- Я хочу быть артефактником. Я точно знаю, что это моё. Об этой компании я мечтала с детства, мне здесь всё нравится. И я хочу быть частью этой жизни, -- спокойно выговорилась словами, которые успела заготовить, пока отвечали другие.

Айрис насмешливо фыркнула. Естественно, это ни от кого не укрылось. Я сжала губы, зло взглянула на неё и сухо уточнила:

-- Тебе что-то не нравится?

-- Мы все честно сказали о себе и о своих мотивах, -- с прозрачным намёком высказалась она.

-- Ах да, извините, -- ледяным тоном продолжила я. -- Руперт Берлингер. Это мой отец. Надо же, какая новость, правда? -- Я заметила, как внимательно на меня смотрит Эван Дэппер. Из-за этого чуть не сбилась. -- Руперт Берлингер двадцать лет назад сделал ребёнка моей матери, а потом бросил нашу семью. Последние семь лет я его вживую ни разу не видела. И если некоторые считают, будто он обеспечил мне блат на этой стажировке, то это не так. Он написал официальное письмо, в котором сказал, что не хочет меня тут видеть, потому что я помеха, неприятный инцидент, или как он там сказал! В общем, да, мой отец -- гендиректор компании. Но это никак не влияет на то, что я просто стремлюсь творить великие вещи. Хочу, чтобы мой дар приносил пользу людям. Это всё, что мне надо.

Хуан Хи разглядывал нас, как необычных зверьков в зоопарке.

-- Значит, ты у нас хочешь, чтобы твой дар приносил пользу, -- задумчиво повторил он. Руководители вновь переглянулись, но на этот раз я не выдержала:

-- Что? Это плохо?

-- Нет, -- сказал Эван. Я хмуро взглянула на него, удивляясь, откуда в нём столько выдержки. -- Просто так любит говорить Руперт.

-- Я об этом не знала.

-- Мы тебе верим, -- снисходительно ответил Хуан Хи. -- Смотри. Если ты действительно так любишь артефактику, как говоришь, возьмёшься за моё задание?

-- Конечно, -- незамедлительно подтвердила я.

-- Что скажешь, если я попрошу закрепить трилсы?

-- Конечно, -- уверенно кивнула. -- С радостью всё сделаю.

-- Ну что ж, -- довольно улыбнулся Хуан Хи. -- Мне нравится твоё упорство. Не подведи и в этот раз, хорошо?

Я едва не встала по стойке смирно и не отдала ему честь.