Выбрать главу

Несмотря на кажущуюся абсурдность этого предположения спорить с инспектором никто не стал. Маги окружили тело, а Саймон, слегка покачиваясь из стороны в сторону, молча побрёл проверять, насколько труп действительно… труп.

— Джерани, — добавил инспектор, повернувшись к командиру штат-магов, — займись ранеными. Пока всех переместите в защищённую зону. Сегодня все останутся в отделении.

Как я недавно узнала, под лоусонским отделением находилось нечто, похожее на вполне комфортабельный бункер. Именно там должно было обосноваться семейство Уилсонов до тех пор, пока мы не решим проблему с Геррой.

Что ж, ночёвка в бункере не была моей заветной мечтой, но выбора у нас не было. До тех пор, пока мы не обновим щиты и не установим дополнительную защиту, в квартиру лучше не возвращаться.

Конечно, вероятность повторного нападения за столь короткий срок была мизерной, но всё же, лучше было не рисковать.

— Почему мы не стали догонять второго монстра? — деловито уточнил незнакомый молодой маг.

Парнишка только прибыл и застал лишь побег чудовища, пропустив основную бойню. И сейчас он пылал молодецким задором, желая блеснуть отвагой и получить шанс продвинуться по службе.

Вот только момент для «подвига» он выбрал крайне неудачно.

— Вы идиот? — устало выдохнул Джаред, посмотрев на ошалевшего от такого обращения мага.

Бедняга аж подрагивал от возмущения, хватая ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.

— Основные силы ещё не прибыли, у нас половина сотрудников получили ранения разной степени тяжести, и мы не знаем, куда нас может завести эта тварь, — снизошёл до пояснений инспектор, — возможно это ловушка и за пределами отделения нас ждёт десяток таких тварей.

— Но…

— Их практически не берёт обычная магия, оружие и когти двуликих, — продолжил Джаред, — до появления Саймона мы только удерживали их на относительно безопасном расстоянии, ожидая маг. подкрепления.

— А на мирных жителей эта тварь сейчас не станет нападать, — продолжила я, — ей нужно вернуться в своё убежище и зализать раны.

Говорить о том, что в отличие от обычных вампиров это существо не сможет восстановиться за счёт крови обычных людей, я не стала. Молодой маг явно не имел нужного уровня допуска, чтобы вникать в столь тонкие подробности дела.

— Инспектор, мисс Флоренс, простите его, — сказал высокий седовласый мужчина со смешными, торчащими в разные стороны стрелами-усами. — Его нам позавчера из Академии прислали. Студент ещё совсем небитый опытом.

— Ну это поправимо, — фыркнул Саймон, — главное, чтобы с первого раза опытом не убило.

— Я был лучшим боевым магом на потоке, — обижено прогнусавил паренёк, — у меня алый диплом и золотой жетон.

— Оу! Ну это же полностью меняет дело! — ядовито присвистнул судмедэксперт и, сделав трагическую гримасу, добавил. — Парни, мы идиоты! Нужно было просто показать монстрам свои жетоны, и они бы сразу убежали, осознав свою ничтожность!

Стоящие по близости маги и офицеры едва не попадали от смеха, а паренёк покраснел и обиженно надулся.

— Нет, Сай, нужно было забить упырей дипломами! — давясь смехом, воскликнул офицер Воргах.

— Хватит, — фыркнул Джаред, решив всё-таки не добивать сконфуженного практиканта, — что с тварью?

— Мертвее самого мёртвого мертвеца! — торжественно объявил судмедэксперт. — Настолько мертва, что её не поднимет даже некромант.

— Ну что ж, уже неплохо, — облегчённо выдохнула я и, убедившись, что все маги ушли помогать раненым, добавила, — похоже, что удрала именно певичка.

— Сольда?! — воскликнул Джаред, повернувшись ко мне.

— Эта тварь сбежала, ранив трёх охранников, — ответил приставленный ко мне темноволосый двуликий. — Один случайный свидетель мёртв. Мисс Флоренс хотела предупредить вас о случившемся, поэтому и покинула здание. А ещё, это она вызвала магическое подкрепление.

— Мисс Флоренс, прекрасная работа! — воскликнул подползший к нам Саймон. — Вы воистину прекрасно вписались в наш коллектив!

— Благодарю, — смущённо ответила я. — Мистер Сольвэнга, у меня есть все основания считать, что монстры использовали нападение на бету как прикрытие. Им нужны были ампулы. Думаю, на упаковке установлены маячки, по которым они и отследили местонахождение препарата.

— Офицер Корвин, — обратился к моему охраннику Джаред, — помогите Саймону перенести все хранящиеся в лаборатории препараты и образцы в хранилище. Мисс Флоренс, возьмите Джейка и проверьте, как себя чувствуют Уилсоны. Я скоро спущусь к вам.

полную версию книги