Выбрать главу

Лазерний промінь Артеміса врізався глибоко в основу Сестри, поки не пробив зовнішню оболонку і не досяг кишені під нею, в якій накопичився метан.

Менша Сестра насправді не була скелею. Це був сьомий кракен, якого притягнув резонанс магії, що виходила від Гібраса. Артеміс роками вивчав його. Навіть Фоулі не знав, що цей кракен був тут.

Прогримів великий вибух, колона вогню зметну­лася в повітря на п’ятнадцять метрів заввишки. Зо­внішня оболонка під Опал склалася, засмоктавши її у вихор шрапнелі.

Артеміс почув глухий звук її ЛЕПреконівської броні, яка згиналася, щоб пом’якшити удари.

«Броня Фоулі має її врятувати».

Сам він розпластався на поверхні свого каменю, і дощ із каменів, водоростей і навіть риб обрушився на його спину і ноги.

«Тільки удача допоможе мені зараз урятуватися. Лише удача».

І удача врятувала його. На плато рухнуло декілька уламків порядного розміру, але жоден з них не влу­чив в Артеміса. Його накрило градом дрібних каме­нів, і на тілі залишилися сотні синяків і порізів, на додаток до його ушкоджень, але жодна кістка не була переламана.

Коли світ навколо нього перестав вібрувати, Ар­теміс підповз до краю морської колони і глянув у ви­руюче внизу море. Піраміда з каменів трохи диміла в хвилях на тому місці, де раніше був кракен. Вели­чезний звір повільно спливав, збираючись знайти інше джерело магії. Ніде не було слідів Опал.

«ЛЕПрекон знайде її».

Артеміс перекинувся на спину і втупився в зорі. Він часто так робив, і погляд угору зазвичай приму­шував його мріяти про те, як би він міг дістатися планет, що обертаються навколо цих світних шпи­льок, і що він зустріне на цих планетах. Цим же ве­чором зорі просто примушували його почувати себе крихітним і незначним. Світ навколо нього був ве­ликий і могутній, і, зрештою, він проковтне його, на­віть саму пам’ять про нього. Він лежав на плато сам, замерзлий, чекаючи на почуття тріумфу, що, як він усвідомив, так ніколи і не прийде. Він почув крики селян, які прямували до нього через луки.

Холлі прибула раніше за селян, ковзаючи, спус­тившись із півночі і безшумно приземлившись на морському камені.

— Ти можеш літати, — зауважив Артеміс так, наче ніколи раніше цього не помічав.

— Я позичила костюм у одного з охоронців Но­мера Один. Ну, я сказала «позичила», хоча насправді мені припало...

— Як ти мене знайшла? — запитав Артеміс, хоча вже почав здогадуватися.

— О, я побачила величезний вибух і подумала: «І хто б це міг бути?»

— Гм, — сказав Артеміс. — Схоже, мені не вдалося залишитися непоміченим.

— Ага, а ще я йшла за радіаційним слідом, який залишав мій костюм. Я все ще йду за ним. — Холлі доторкнулася пальцем до оглядового скла свого шо­лома і змінила фільтр. — Опал завалена досить-таки великою купою каменів. Команді рятувальників зна­добиться час, щоб відкопати її. Подібне частенько трапляється з тунельними гномами.

— Що ти з нею зробив?

— Сьомий кракен, — пояснив Артеміс. — Гадаю, той, якого загубив Фоулі, тому що цей був цилін­дричної, а не конусної форми. Я побачив його із су­путника стеження за погодою.

Ельфійка провела рукою по лобі Артеміса.

— Типовий Артеміс Фаул. Побитий у кров, він і в такому стані готовий читати лекції.

Іскри магії зірвалися з пальців Холлі, загортаючи Артеміса в кокон. Він заспокоївся і відчув себе в без­пеці, подібно до дитини, закутаної в ковдру. Його біль пішов, а зламана ключиця спочатку розм’якши­лася, а потім застигла, але вже цілою.

— Непоганий трюк, — сказав він, посміхаючись, його очі виблискували.

— Я тут до вівторка, — зауважила Холлі, поверта­ючи посмішку. — Номер Один заправив мої баки.

Артеміс утупився у свого друга через червоний серпанок.

— Мені шкода, що довелося тобі брехати, Холлі. Це правда. Ти так багато для мене зробила.

Холлі відвела очі.

— Можливо, ти прийняв неправильне рішення; можливо, мені слід було прийняти це рішення самій. Ми з різних світів, Артемісе. У нас завжди будуть сумніви один щодо одного. Давай просто продовжу­вати жити, залишимо минуле у минулому — там, де йому слід бути.

Артеміс кивнув. Справи йшли так, як він на те спо­дівався, і набагато краще, ніж він на те заслуговував.

Холлі відстебнула шнурок від свого ременя, зав’я­завши його навколо рук Артеміса.

— А тепер давай доставимо тебе додому, перш ніж селяни спорудять підмостки.

— Гарна ідея, — пробубонів Артеміс сонно, — та­кий був побічний ефект магічного зцілення.

— Так, віриш ти в це чи ні, деякі люди зрідка так і говорять.

— Зрідка, — погодився Артеміс, після чого його голова відкинулася назад і він заснув.