Выбрать главу

2: Putting the Form in Transformation

These headings of yours for the different sections of your talks moved me. They were very like you. They were corny, a bit tentative, a bit bullish; they were kind of awful and it was as if they knew this about themselves and were vulnerable to it. The fact that you had capitalized the words the and in, in Putting The Form In Transformation, made me feel both vulnerable for you and proud of you.

I was reading your On Form talk: well, I was glancing at its start. One of us had brought it to Brighton with us: me, of course. You, lying next to me now in your dark sleeping form, didn’t exist, weren’t there. The pages of On Form had been there, though, under my copy of Oliver Twist and the stolen books from the charity shop, next to the hotel bedside light on my side of the bed when I switched it on. 4:30 am and I was awake: again, much like life used to be, me waking in the middle of the night to you angsting about something you hadn’t finished. Calm down, I said once. Go and do a line of Shakespeare. I actually made you laugh with that. I think you even put it into one of your lectures. Maybe it was in this one.

I flicked the pages. My eye caught on the word heart. It was in a quote: Alas, the heart is not a metaphor — or not only a metaphor. That was good. I liked that. That was true. It was someone called Elizabeth Hardwick, from page 91 of a book that had the word Sleepless in the title. When I was a child and we’d been given an American reading system at school for learning grammar, a system where you were assigned a color to let you know your place in the class, i.e., the people doing Orange were near the bottom and were doing the easiest level and the people doing Aqua, Silver, and Gold were right up at the top doing the most difficult (as if to make hierarchy more bearable — as if we didn’t know exactly what it meant, to be Orange), the teacher gave us the plasticized sheets to work from without ever telling us anything out loud about them, which meant that for a couple of years I thought that metaphor was pronounced with the stress on the a, like the word metabolism, and that the word simile was pronounced to rhyme with smile.

There were always questions on the backs of the plasticized sheets, I remember, about similes and metaphors in the extracts printed on the fronts of them. I never knew I’d grow up to marry someone whose stock-in-trade would be simile and metaphor. I never knew I’d grow up to marry anyone.

Simile, though your heart is breaking. It was Charlie Chaplin who wrote that tune, I remembered. Then the moment in Modern Times where he plays a workman who gets stuck in the mechanics of the machine he works on came into my head — not the moment of his being stuck in there, but the moment when, after he’s freed himself from the machine, it’s as if he’s broken free from himself too; he does a dance with two spanners held up to his head like antlers, like he’s gone lust-mad and being freed from the machine has changed him into a mad mythical creature, a faun, a Pan, like in classical paintings.

So, was metaphor about form, and was simile? How? I glanced down the page. The copula of metaphor. That sounded interesting. It sounded sexy. Funny to think: I’d known that simile involved like, but I hadn’t ever thought that metaphor might involve love. My heart is like a singing bird…My heart is like an apple-tree…Because my love is come to me. So simile maybe involved love too. Well, he or she was lucky, having a heart like an apple tree. Even a broken apple tree will know what to do, with a bit of help, to right itself and have its fruit again. Even after the worst storm damage, a tree, so long as there’s some green in the break, can be healed and mended and carry on growing. Unless, that is, the heart was like one of the literally thousands of kinds of apple tree that have disappeared from the British Isles in reasonably recent history because of the way the supermarkets only really like to sell about five kinds of apple.

That would be something: to have a heart whose tree produced a fruit that had otherwise died out. I saw that there was a lot about trees in this section. I wondered if, when you’d been writing it — with me in the next room probably reading the paper or watching the news, anyway with no idea you were writing these exact words I was reading now — if when you’d got to this bit about trees you’d thought at all about me and my daily job, my own stock-in-trade. There was a description here of a woman who turns into a tree when she doesn’t want to sleep with a god, and another of an ancient couple who get turned into trees so that they’ll always be together, they’ll never have to die. That was beautiful. It was from Ovid. I would find that Ovid book when I got home and read it. It would be the book I’d read next, after I’d finished Oliver Twist. If I ever finished Oliver Twist.

I started reading the bit about Ezra Pound. I was amazed, actually, to find Ezra Pound in your talk, because I remembered you telling me that he was an anti-Semitic old fascist and had been put in a cage for it. But here he was: there was a quote from a poem of his: I stood still and was a tree amid the wood, / Knowing the truth of things unseen before, and then there was a long quote:

The first myths arose when a man walked sheer into ‘nonsense,’ that is to say, when some very vivid and undeniable adventure befell him, and he told someone else who called him a liar. Thereupon, after bitter experience, perceiving that no one could understand what he meant when he said that he ‘turned into a tree,’ he made a myth — a work of art that is — an impersonal and objective story woven out of his own emotion, as the nearest equation that he was capable of putting into words. That story, perhaps, then gave rise to a weaker copy of his emotion in others.

Then there were a few lines scribbled out, I couldn’t read them, then legible again more of your own words: suggests what metaphor might be for, if ‘warmth’s the very stuff of poesy,’ and takes the form of a prayer whose closing lines are:

Oh, God, make small

The old star-eaten blanket of the sky,

That I may fold it round me and in comfort lie.

A writer like Flaubert (you continued), on the other hand, seems keen precisely to avoid the personalizing comforts of metaphor. One of the most recent translators of Madame Bovary, Lydia Davis, notes: ‘In keeping with his plain, almost clinical approach to the material, he schooled himself to be very sparing with his metaphors. Often enough, in his intensive revising, the version he cut was more lyrical than the one he let stand.’ In Madame Bovary, a novel very much about the responsibilities of literature, Flaubert goes out of his way to literalize metaphor when he uses it:

Love, she believed, must come suddenly, with great thunderclaps and bolts of lightning, — a hurricane from heaven that drops down on your life, overturns it, tears away your will like a leaf, and carries your whole heart off with it into the abyss. She did not know that the rain forms lakes on the terraces of houses when the drainpipes are blocked, and thus she would have lived on feeling quite safe, had she not suddenly discovered a crack in the wall.

Metaphor has, he suggests, mundane literal consequence. And what might be called his most noted, most famous simile in Madame Bovary, which comes when Rodolphe, the seducer, is weighing up the worth of his affair with Emma, suggests Flaubert’s vision of the shortchanging that happens when forms become fixed or clichéd; his underlying suggestion is that form must reinvent itself if it is to be meaningful or to continue being able to mean:

He had heard these things said to him so often that for him there was nothing original about them. Emma was like all other mistresses; and the charm of novelty, slipping off gradually like a piece of clothing, revealed in its nakedness the eternal monotony of passion, which always assumes the same forms and uses the same language. He could not perceive — this man of such broad experience — the difference in feelings that might underlie similarities of expression. Because licentious or venal lips had murmured the same words to him, he had little faith in their truthfulness; one had to discount, he thought, exaggerated speeches that concealed mediocre affections; as if the fullness of the soul did not sometimes overflow in the emptiest of metaphors, since none of us can ever express the exact measure of our needs, or our ideas, or our sorrows, and human speech is like a cracked kettle on which we beat out tunes for bears to dance to, when we long to move the stars to pity.