Ну надо же, девочка пропала. Может быть, она сама сбежала. А что, вполне такое может быть, кто его знает, что у них в голове, у этих малолетних шлюх. И не станет же Империя затевать войны с Монтарно из-за какой-то рабыни, пусть и бывшей. Да и далеко она, Империя. А Бертоуз и Джог, вот они, соседи и родственники. И третьего дня мы так славно с ними посидели, одного вина было выпито...
Пришли бы мы вместе с кем-нибудь из них. И сделал бы Бертоуз изумленное лицо, знать не знаю, и ведать не ведаю никаких девиц. Затем встретились бы они снова, и вот тут бы было самое интересное. Помнишь того дворянчика, спросили бы у него? Конечно помню, я у него девчонку еще упер, как нельзя вовремя она подвернулась. Ну так слушай самое интересное! Он, оказывается, жених самой императрицы Янианны! Да ты что!? Ха-ха-ха!
Я даже зубами скрипнул, представив всю эту картину.
А ты правильно делаешь, Бертоуз, что в глаза смотришь. Ведь, чтобы оценить человека, именно туда нужно смотреть, а не на его одежду или пальцы, считая количество перстней.
– Вы оскорбили моего человека – услышал я вместо ответа на вопрос.
Вот значит как, а ведь тебе никто не мог об этом сообщить. Получается, что ты сам это видел и появился здесь тогда, когда посчитал нужным. И заспанным ты не выглядишь. Ну-ну.
Кстати оскорбленный Прошкой человек пришел в себя. Он открыл глаза, еще подернутые мутной пеленой, и посмотрел по сторонам, где я? Здесь ты, здесь, еще на этом свете. И Прошке в ноги поклонись, за то, что он на редкость добродушный парень.
– И что теперь? –
– Это мой корабль, и вы стоите на его палубе – тон у Бертоуза был на редкость спокойный.
– Да, и причем ждем ответа на свой вопрос.
– Нанеся оскорбление моему человеку, вы нанесли оскорбление мне.
Вот даже как? Так ты попроси, я и напрямую это сделаю, без посредников.
Бертоуз продолжил.
– Конечно же, я мог бы приказать своим людям выбросить вас за борт, но, как мне кажется, это будет уроном для вашей чести, господин...
– Артуа де Койн, граф.
Сейчас не тот случай, чтобы прикрываться вымышленным именем.
– ... господин граф. Так вот, я предлагаю встретиться в поединке.
– Как я должен вас назвать, господин Бертоуз – подлецом, негодяем, мерзавцем, стуимом, чтобы это произошло незамедлительно?
Меня продолжало рвать на части. Вот мы стоим и спокойно так разговариваем, а может быть именно в этот момент эту девочку...
Бертоуз поморщился, услышав «стуим». Ну вот, а я беспокоился, что ему незнакомо это слово. За время моей жизни в этом мире был один эпизод, когда я несколько дней провел в темнице. Так вот, там я и узнал значение этого слова и даже увидел их, стуимов этих...
– Но не все так просто, господин граф, не все так просто. Если вы рассчитываете, что вам понадобится вертел, что висит у вас на боку... Нет, нравы у нас простые и поэтому использовать можно только то, что нам дано от рождения.
Это на кулаках, что ли? Да с превеликим удовольствием, потому что почувствовать кулаком его лицо мне будет еще приятнее, чем проткнуть шпагой.
– Я согласен, господин Бертоуз. Заранее согласен на все возможные ограничения, еще даже их не услышав.
Он удовлетворённо кивнул головой.
– И самое последнее. Наши законы позволяют выставить вместо себя человека, если самому выйти на поединок невозможно.
С этими словами Бертоуз поднял левую руку на уровень плеча. На его кисти было всего три пальца, большой, указательный и мизинец.
– И поэтому вместо меня выйдет... – он замолчал, оглянулся на своих людей и произнес – Грюил.
Грюил вышел откуда-то сбоку, и я невольно вздрогнул. Нет, не потому что, но был огромен, хотя и поэтому тоже. Просто до этого момента я его не видел, что было просто поразительно при его размерах. И если бы все началось...
Грюил если и был выше Проухва, то ненамного. А вот в остальном...
Руки с огромными кулаками, спускавшиеся ниже колен, мощная грудь, далеко выступающие вперед надбровные дуги, низкий покатый лоб...
Какой к черту это Грюил, это же горилла натуральная!
Как мне показалось, Бертоуз смотрел на меня чуть насмешливо. Давай мол, ты же пришел сюда с человеком, который только не намного меньше моего. Только какого черта ты тут пучил свои глаза, мол, как же я крут и море по колено.
И что мне делать? Бертоуз ясно показал, почему он не может выйти сам. Сморщить лицо и со страдальческим видом заявить, что в последнее время меня замучили почечные колики?
Прошка смотрел на меня с ожиданием.