Выбрать главу

— Он оскорбил моих друзей, — произнесла девушка.

— Поттера и Уизли? — недоумённо спросила Амбридж. — Так они ведь юноши. Если я не ошибаюсь, они в этот момент были с вами. Разве они не могли сами за себя постоять?

— Нет, он оскорбил не Гарри и Рона, — её голос вот-вот готов был дрогнуть, но усилием воли она удержала ровный тон. — Речь шла о Рубеусе Хагриде и Ремусе Люпине.

Брови Амбридж взлетели вверх в изумлении, однако ей потребовалось некоторое время, чтобы продумать свою дальнейшую речь. Конечно, Драко умолчал об этой части их разговора. Но вряд ли только это заставило инспектора задуматься.

— С этим лесником всё понятно, — полупренебрежительно отозвалась наконец Амбридж, отходя к своему столу и проговаривая будто бы сама с собой. — Но при чём тут…

Немного резко она обернулась, что было совсем не в её привычках.

— Мистер Люпин был вашим преподавателем, не так ли? — в её взгляде что-то блеснуло. Что-то недоброе.

— Да, — чуть открыв рот, произнесла Гермиона. — Он преподавал ЗОТИ, когда мы учились на третьем курсе.

На губах Амбридж заиграла предвкушающая улыбка. Она как лиса, караулила свою жертву, чтобы вцепиться ей прямо в глотку. Но пока ей нужно было прощупать почву, поэтому торопливость разговоре даже не проскальзывала.

— Но вы называете его другом, — продолжила женщина. — Вашего профессора?

— Бывшего профессора, — машинально поправила Гермиона. Она всегда исправлялась так в своих мыслях, когда снова и снова задумывалась о Ремусе. — Он ведь больше не преподаёт, и мы…

— Допустим, — тут же перебила её Амбридж. — Но он ведь гораздо старше вас.

Девушке показалось, что ещё чуть-чуть и её щёки загорятся всеми алыми оттенками, что есть на гербе Гриффиндора. Она совсем не хотела обсуждать Люпина с этой женщиной.

— Разве дружба измеряется каким-то возрастными ограничениями? — стараясь выразить яснейшее недоумение, сказала Гермиона.

Амбридж снова взглянула на неё, поджав губы. Эта беседа, очевидно, начинала её раздражать, а спокойствие студентки — и подавно.

— Так как же мистер Малфой оскорбил мистера Люпина? — наконец инспектор подобралась к щекотливой сути.

Этот вопрос заставил девушку нервно сглотнуть. Меньше всего ей хотелось повторять оскорбления, сказанные Драко, но вряд ли у неё был выбор.

— Он упрекнул его в том, что он оборотень, — стараясь выразиться деликатно и в то же время не исказить суть, озвучила она и спустя мгновение добавила самое, на её взгляд, обидное. — Бесхребетный.

— И в чем же мистер Малфой не прав?

Если до этой минуты Гермионе хотелось поскорее отвести взгляд от этой сахарной министерской жабы, то после такого её глаза сами нашли её, готовые метать молнии. Но на лице Амбридж она нашла то выражение, от которого на душе сделалось мерзко — женщина довольно улыбалась. Её тонкие губы, подкрашенные раздражающе-розовой помадой, со вздёрнутыми уголками рта явно давали понять, что теперь допрос начал доставлять ей удовольствие.

Гордо вскинув голову, Гермиона сделала глубокий вдох. Ей оставалось отбиться последним козырем перед тем, как проиграть эту партию.

— Да, он оборотень, — кивнула она, чувствуя, как кровь приливает к вискам. — Но он стал таким не по своей воле и страдает от своей болезни. И потому упрекать его в этом — просто неуважение. Кроме того, если говорить о его человеческих качествах, то он, пожалуй, один из самых удивительных, добрых и умных людей из всех, кого я знаю. Малфой не имел никакого права так отзываться о нём, тем более у него за…

— Довольно! — чуть ли не взвизгнула Амбридж. Речь студентки привела её в бешенство. Это было также очевидно, как то, что из этого разговора не могло выйти ничего хорошего с самого начала.

— Малфой заслужил это, — продолжила девушка. — И если бы у меня была возможность, я бы ударила его снова.

— Я сказала: довольно! — глаза инспектора загорелись так, будто гриффиндорка оскорбила её саму. — Мисс Грейнджер, я не ожидала от вас такой предосудительности и уж тем более рукоприкладства. Я назначаю вам отработку. И минус 50 баллов с Гриффиндора.

В этот момент раздался стук в дверь, и на пороге появился Снейп. Гермиона тут же развернулась на стуле в его сторону, испуганная и смущённая одновременно. Ей совершенно не хотелось, чтобы зельевар узнал об этом случае. Драко был его крестником, Люпину никогда не выказывал симпатии, даже наоборот, всячески демонстрировал своё пренебрежение к нему, что впрочем, не отменяло того факта, что он варил для него аконитовое зелье каждое полнолуние. Потому как бы того не хотелось девушке, в этом споре Снейп наверняка примет позицию Малфоя.

— Я не вовремя, — равнодушно заметил мужчина, мельком оглядев комнату и Грейнджер, чьи щёки слегка порозовели.

— Что вы, что вы, — любезно задержала его Амбридж, когда профессор уже готов был закрыть за собой дверь и удалится. — Наоборот, вы как раз вовремя. Не окажете ли мне услугу? Мисс Грейнджер своими действиями вынудила меня назначить ей отработку, но к сожалению, у меня через полчаса слушания в Министерстве. Не могли бы вы назначить студентке наказание, которое, — она специально выдержала паузу, чтобы поймать взгляд Гермионы, — было бы поучительным. Мне хотелось бы, чтобы мисс Грейнджер запомнила некоторые нюансы поведения в этой школе.

Она снова посмотрела на Снейпа, который лишь чуть удивлённо вскинул бровь и слегка пожал плечами.

— Ничего удивительного, — заметил он равнодушно. — Гриффиндорская спесь сродни болезни.

Это замечание остро кольнуло гордость девушки, и она одарила профессора обиженным взглядом.

— Не смотрите на меня так, мисс Грейнджер, — фыркнул зельевар. — Правду стоит признавать, хоть изредка. А теперь, если вы закончили, — получив одобрительный кивок от Амбридж, он кивнул в сторону выхода, — прошу в подземелья. Котлы вас ждут.

Гермиона послушно поднялась со стула и, чуть понурив голову, быстрым шагом вышла из кабинета инспектора. По дороге до подземелий они со Снейпом не обмолвились ни словом, но чуть дверь в лабораторию закрылась, мастер зелий тут же поспешил одарить её очередным язвительным замечанием.

— Как ловко вы умудряетесь находить неприятности, — он подошёл к своему рабочему столу и, чуть присев на него, скрестил руки на груди. — Я просто поражаюсь этому умению вашей беспокойной троицы. Хотя если в случае с вашими дружками объяснимо, то как вы с такими неплохими умственными задатками умудряетесь попадать в такие переделки?

Будь это простой разговор, Гермиона непременно зацепилась бы за его неосторожный комментарий о её «умственных задатках», который Снейп обронил, очевидно, случайно, но сейчас она была куда больше поглощена и раздосадована другим. Переминаясь с ноги на ногу, девушка всё ещё стояла у двери и чувствовала себя неловко.

— Я не хотела, сэр, — произнесла она, потупив взгляд. — Но у меня не было выбора.

— Сядьте.

Команде в голосе Снейпа ей пришлось подчиниться не столь из-за испуга, сколько из неспособности сопротивляться. Разговор с Амбридж потрепал её нервы, и морально девушка очень устала. Она спешно присела на самый край стула перед письменным столом зельевара и робко подняла на него взгляд. Вопреки её ожиданиям Снейп смотрел на неё без злости или раздражения. В его взгляде читалось что-то другое — возможно, разочарование.

— Рассказывайте, что случилось, — будто бы сжалившись над ней, чуть мягче произнёс мастер зелий.

========== Глава 9 ==========

Прошло примерно около получаса, за которые Гермиона успела и побледнеть, и покраснеть, и пожалеть вообще о том, что Амбридж отправила её на отработку именно к Снейпу. Если от министерской жабы она уже с самого начала ожидала бы агрессии и жестокости, то реакция зельевара оставалась загадкой до самого конца. Он просто молча слушал её, не перебивая и ни единым жестом или взглядом, не выражал никакого отношения к услышанному. Лишь когда Гермиона наконец добралась до того момента, когда её вызывали на допрос и бросила фразу о том, насколько это несправедливо, Снейп криво усмехнулся.