— Как это учтиво с вашей стороны, мисс Грейнджер, начинать разговор со слов «я хотела».
Снейп в ту же секунду одарил её коротким взглядом, привычно выражающим раздражение. А впрочем, ничего нового, отметила про себя девушка и так же спокойно продолжила:
— Всё верно, сэр. Я хотела поблагодарить вас за то, что спасли мою жизнь.
Зельевар чуть приподнял бровь в полунедоумении, но вряд ли эта гримаса означала что-то кроме предстоящей язвительной атаки с его стороны.
— Если вы рассчитывали, что я отвечу, что польщён и можете обращаться, то вы ошиблись, — ответил он почти беззлобно, словно всячески пытаясь удержать привычную маску. — Зелья — моя работа, и я всего лишь выполнял то, что следует.
Было бы глупо ожидать от него чего-то другого, да и Гермиона не питала подобных иллюзий, но уходить не спешила. Она уловила этот полутон в его взгляде, дрогнувший уголок губ при её словах, лёгкое волнение. Да-да, ей удалось немного отковырнуть внешний слой его неприступной натуры, его защитного панциря, под которым от так тщательно прятал самое сокровенное в нём. Быть может, она и ошибалась на его счёт, может, он никогда и не был ранимым существом. Но он не был плохим человеком. Гермиона знала это.
— Я имела в виду не зелья, — произнесла она и тут же добавила, — в смысле и это тоже. Только… я хотела сказать спасибо за тот медальон, что вы мне дали. Он отразил заклятие.
Снейп молчал, будто бы ожидал от неё продолжения. Само собой он просто так не признался бы — человек, тщательно развевающий любые мифы о своей добродетели, никогда не подтвердил бы это. Можно подумать, помогать людям не в его характере. Зельевар предпочитал для всех оставаться загадкой, спрятанной под напыщенно-отрицательным образом. Но каков он на самом деле? Вряд ли стоило надеяться, что он доброжелателен и радушен. Нет, Гермиона понимала это. Сарказм, холодность и упрямство — его исконные черты, неискоренимые. Но вместе с ними есть и другие, те, о которых он не даёт никому знать. Его интеллект — это настоящее сокровище. Его знания и таланты способны привнести в мир столько нового и полезного. Его методы обучения, пусть и жёсткие, несправедливые в отношении к гриффиндорцам, но всё же они работают, и даже абсолютные болваны по окончании Хогвартса смогут сварить элементарные и необходимые зелья. Он обладает чувством юмора, пусть и хорошо замаскированным, его острый язык умеет не только жалить, но и делать забавные замечания. А таким качествам как трудолюбие и целеустремлённость у Снейпа можно было только позавидовать. И Гермиона знала обо всём этом, она чувствовала, что раскусила его в каком-то смысле. Ведь самое главное, что она успела понять за всё это время — Северус Снейп на их стороне. Да, он не любит Гарри, его отца и других гриффиндорцев — на то есть причины, о которых девушка могла сделать несколько предположений. Но сколько раз он спасал их? И почему он заботился теперь о ней?
— Я не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли, — продолжила Гермиона, чуть потупившись. — Я очень благодарна вам за всё, что вы для меня сделали. Даже если вы станете всё отрицать, я всё равно не изменю своего мнения.
Она снова подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Снейп молча смотрел на неё без единой эмоции на лице, но не торопился перебить её язвительным комментарием.
— Надеюсь, вы не сочтёте меня столь глупой, чтобы уверить в том, что это была чистая случайность, — в несколько шагов девушка оказалась около его стола и смущённо улыбнулась. — Но я хотела бы знать, почему вы это сделали.
— Я не обязан перед вами отчитываться, мисс Грейнджер.
Какой бы резкой ни прозвучала эта фраза, на лице у зельевара читалась лёгкая растерянность. Может, это была минутная слабость, а может, он сам решил её показать, но Гермиона приняла это за подтверждение её слов. Возможно, подсознательно Снейп хотел, чтобы она уговорила его ответить. Ему непросто принять эту благодарность — совсем не в его стиле, он бы никогда не позволил этого какому-либо другому студенту. Пожалуй, это было исключением из всех правил. Ему приятно было услышать это от Гермионы, но вместе с тем не хотелось давать слабину. Условия игры были таковы, что большинство шагов предстояло сделать ей, он лишь увиливал и кружил на месте. Такова его тактика, девушка знала это. Что ж, она тоже не из тех, кто так легко сдастся.
— Не пытайтесь меня переубедить, у вас не выйдет, — мягко предупредила Гермиона. — Вы уже выслушали меня и упустили возможность меня растоптать и унизить. Хотя вряд ли вы хотели этого, неправда ли?
— Сомневаюсь, что у меня не осталось такой возможности, — усмехнулся Снейп, подпирая пальцами подбородок.
Нет, он совсем не собирался накричать на неё и поскорее закончить разговор. Наоборот, мужчина терпеливо ждал её следующего шага.
Прежде чем ответить, девушка чуть придвинула рядом стоящий стул и села напротив.
— Вы выслушали меня и не выставили за дверь, — с лёгким триумфом заметила она.
— Это я ещё успею. Разве нет?
Уголки его губ чуть дрогнули в улыбке. Гермиона наигранно нахмурилась.
— Вы этого не сделаете.
— И что же мне помешает? — вопросил зельевар и, чуть подавшись вперёд, продолжил более низким и тихим голосом. — Мне ничего не стоит в любой момент довести вас до слёз, чтобы вы сами вылетели из моего кабинета быстрее снитча. Не делайте вид, что у вас всё под контролем. Это не так.
Каждое новое его замечание лишь подкрепляло её уверенность в том, что она делает.
— Я не собираюсь спорить с вами…
— И на том спасибо.
— Но и не вижу смысла притворяться.
Снейп вопросительно вскинул брови.
— Если бы вы хотели это сделать, то уже бы давно сделали, — спокойно продолжила Гермиона. — Впрочем, мы отвлеклись. Вы помогли мне, будто бы зная об опасности. Вы предвидели её. Зачем вы теперь отрицаете?
— Перестаньте воображать себе, Грейнджер, — мужчина небрежно ухмыльнулся и откинулся в кресле. — Я не собираюсь принимать ваши гриффиндорские благодарности. Мне не нужны эти широкие жесты. К тому же ничего такого я не сделал. Вы сами себе всё придумали.
— Я не придумала, — настойчиво возразила девушка. — Я просто знаю вас.
Она чувствовала, что идёт по правильному пути. Вопрос был лишь в том, насколько далеко профессор разрешит ей зайти.
— Вы ошибаетесь, — особо выделяя последнее слово, прошептал Снейп, будто бы намеренно пытаясь походить на змеиное шипение. — Вы совершенно не знаете меня.
— Тогда объясните, зачем дали мне медальон, — нетерпеливо проговорила Гермиона и взглядом бросила ему вызов.
Мужчина театрально развёл руки в стороны.
— Всё просто, — сказал он, — Я дал вам медальон чтобы проверить, как он работает. Вот и всё.
Его голос был спокойным и уверенным, но жесты так и говорили о том, что это всего лишь фарс. Впрочем, даже если бы Снейп и не пытался бы её сейчас убедить в таком положении дел, она бы ни за что не поверила. Уж он-то точно так не поступил. Несмотря на свою нелюбовь к детям, зельевар всегда помнил своё место и не забывал о том, что он преподаватель.
— Сомневаюсь, что вы бы дали опасный артефакт ученику, не зная, как он работает, — подозрительно прищурилась Гермиона. — Не пытайтесь меня запутать. Даже для вас это слишком.
— Даже для меня?
Она уже поздно спохватилась, когда он поймал её на слове. Впрочем, Снейп явно иронизировал, расставив эту ловушку. В его тоне не было обиды — скорее усмешка, дескать «ха, всё же ты так обо мне думаешь».
Гермиона не растерялась.
— Для того образа, который вы создаёте, — будто бы уточнила она. — Запугиваете студентов, хлопаете дверями, быстро ходите, всегда носите чёрное, не бываете снисходительным — только строгий и суровый профессор, который чуть что готов снять пару десятков баллов с Гриффиндора. Таким вы хотите казаться, да?
Её вопрос тоже прозвучал с иронией, полутоном отвечающий «да, я знаю вас, хотите вы этого или нет». Снейп заметно напрягся.
— Вы стремитесь показать, насколько вы равнодушны к студентам, как ненавидите некоторых, — продолжала девушка. — Но никому из них вы не желаете зла. И я говорю сейчас не о баллах или выговорах. Вы никогда не подвергнете студентов опасности. Вы отвечаете за их жизни и сознаёте свою ответственность.