356… казалась мне статуей Милосердия, изваянной Рафаэлем, художником любви и материнства. — Рафаэль — см. примеч. к с. 14.
357… по выражению папистов… — Папистами в Англии в эпоху Реформации называли католиков.
… Семейство прибыло из Ньюпорта. — Ньюпорт — город в Великобритании, на юге Уэльса; порт в Бристольском заливе; расположен примерно в 150 км к востоку от Милфорда.
363 …Я страдаю, значит, я существую. — Здесь перефразирована ста вшая крылатой фраза из сочинения французского философа Р.Де-карта (1596–1650) "Начала философии": "Я мыслю, значит существую"; она часто цитируется на латинском языке: "Cogito, eigo sum".
368… Медвежье ухо? Грудной чай? — Медвежье ухо — вид коровяка,
растения из семейства норичниковых, растущего преимущественно в Европе, Америке и Передней Азии. Цветки медвежьего уха имеют медовый запах и сладковатый вкус; их сушеные венчики употребляются в отваре в качестве грудного чая как мягчительное, отхаркивающее и обволакивающее средство.
377… К письму была приложена гинея. — Поскольку гинеи (см. примеч.
к с. 25) впервые начали чеканить в 1663 г., то упоминание их в данном контексте, относящемся к 1584 г., — анахронизм.
382… мне была знакома душевная холодность наших новообращенных. —
Имеются в виду реформаты (см. примеч. к с. 151).
384… новый одобрительный кивок со стороны нашего аргуса. — Аргус —
в древнегреческой мифологии стоглазый великан; олицетворение звездного неба; часть его глаз оставалась открытой даже во время сна; в переносном смысле аргус — бдительный страж; иногда это название употребляется в ироническом смысле.
… как видишь огонек в алебастровой лампе… — Здесь имеется в виду т. н. алебастровое стекло — дымчатое, но просвечивающее стекло, получившее свое название от сходства с алебастром и производившееся в XIX в. в Германии и Чехии; употреблялось для производства предметов роскоши, в том числе для светильников.
386… с занавесями из белого муслина… — Муслин — мягкая тонкая ткань, хлопчатобумажная, шерстяная или шелковая.
403… как мало следуют христиане завету Господа: "Возлюби ближнего, как самого себя!" — Когда Иисусу задали вопрос: "Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?", он ответил: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим: сия есть первая и наибольшая заповедь; вторая же подобна ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя" (Матфей, 22: 35–39).
404… распевая" De Profundis". — Имеется в виду начало католического покаянного псалма "De profiindis" (букв. лат. "из бездн"), читающегося как отходная молитва по умершему. В синодальном переводе: "Из глубины взываю к тебе, Господи" (Псалтирь, 129: 1).
… Requiem cetemam… — К кон. XIII в. окончательно сложился обряд католической заупокойной службы. Первая часть начиналась с молитвы, начальными словами которой были: "Requiem aetemam dona eis, Domine, et lux perpetue luceat eis" — "Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет да осияет их". Поэтому и молитва, и заупокойная служба, и многочисленные музыкальные произведения, написанные как на слова молитвы, так и не связанные с ней, но относящиеся к погребальным процедурам, носят название "реквием".
405… Bead mortui qui in Domino moriuntur… — Это стих из Откровения апостола Иоанна Богослова (14: 13); в русском синодальном переводе: "Блаженны мертвые, умирающие в Господе".
411… это каталепсия; упоминание о таком случае можно найти у ста ринных авторов: его удостоверяли Гиппократ и Гален… — Каталепсия — болезненная неподвижность, оцепенение всего тела или конечностей в какой-то одной позе.
Гиппократ из Коса (ок. 460-ок. 370 до н. э.) — греческий врач из семьи потомственных врачей, основатель научной медицины.
Гален (129–199) — греческий врач, последний крупный представитель научной медицины в античности; составил комментарии ко всем дошедшим до него сочинениям Гиппократа.
414… в двух льё осюда, в долине Нарберт… — Нарберт — селение в 15 милях к востоку от Уэлтона.
415… Господь вернул Иаиру его дочь… — Иаир — в Новом завете один из начальников синагоги, призывавший Иисуса к своей умирающей дочери; придя к нему, Иисус Христос воскресил умершую девушку (Марк, 5: 22, 35–43; Лука, 8: 41–42, 49–56).
… он вернул Марфе ее брата. — Речь идет о рассказанном в Новом завете воскрешении Иисусом Христом его друга Лазаря из Вифании; к умирающему его призвали сестры Лазаря — Мария и Марфа (Иоанн, 11: 1-46).
… Христос вознесся на Небо и является нам только в виде священных символов — вина и хлеба… — Имеются в виду Святые дары — освященные во время церковной службы вино (только для священнослужителей у католиков) и особо приготовленный хлеб, которые раздаются прихожанам после службы. Вкушая их, верующие приобщаются к святости Иисуса, ибо во время тайной вечери накануне ареста он, подав ученикам хлеб и вино, сказал им, что они вкусят кровь его и тело (Матфей, 26: 26–28).
422… словно пророк, я видела тебя шествующим среди грозы и бури… — Это намек на начало библейской Книги Иезекииля, пророка, который имел видение среди бури, пламени и клубящегося огня (1: 4–5).
424… почему предзнаменования смерти моей дочери не могут быть теми же, что и предзнаменования смерти Цезаря? — Согласно Плутарху ("Цезарь", 63) и Светонию ("Божественный Юлий", 81), убийству Цезаря предшествовали многочисленные зловещие предзнаменования: вспышки света на небе, шумы по ночам, спускающиеся на форум птицы, отсутствие сердца у жертвенного животного и т. д.
446… однажды одного из этих ангелочков назовут Каином! — Каин — см. примеч. к с. 289.
447… анекдот о Бугенвиле и славном кюре, которого знаменитый мореплаватель вынудил совершить кругосветное путешествие… — Бугенвиль, Луи Антуан де (1729–1811) — французский мореплаватель, математик, член Лондонского Королевского общества и Парижской академии, дипломат; в 1766–1768 гг. совершил кругосветное путешествие, подробно описанное им в книге "Кругосветное путешествие на королевском фрегате "Будёз" и флейте "Этуаль" в 1766–1767, 1768 и 1769 годах" ("Voyage au tour du monde par le fregate du roi le Boudeuse et le flQte PEtoile en 1766–1767, 1768 et 1769"; Paris, 1771).
По поводу упомянутого анекдота см. очерк Дюма "Кюре из Булони" ("Le Cure de Boulogne"; 1857) из сборника "Всякая всячина" ("Brica-Вгас"): по дороге в Версаль Бугенвиль встречает своего старого друга и соученика по коллежу, кюре Реми из селения Булонь близ Парижа, едет вместе с ним к королю, а затем, заманив ничего не подозревающего священника на борт своего корабля "Будёз", принуждает его отправиться вместе с ним в трехгодичное кругосветное путешествие… меня, вполне разделяющего мнение Портоса и Крешинтини об Англии и англичанах… — В главе XIII пятой части романа "Виконт де Бражелон" (см. настоящее издание, т. 11, с. 90) Портос в беседе с заглавным героем говорит: "Что за ужасная страна Англия… Если бы в ней не было превосходной рыбы и хорошего мяса, там было бы совсем нестерпимо".
Крешинтини, Джироламо (1762/1766-1846) — знаменитый итальянский певец, т. н. сопранист (то есть обладатель высокого голоса); гастролировал во многих странах, в том числе и в Англии; был также композитором.
Высказывания Крешинтини об Англии найти не удалось.
… мне хочется быть откровеннее самого Руссо, даже если я окажусь еще более постыдно shocking, чем он! — Руссо, Жан Жак (1712–1778) — французский философ, писатель и композитор, сыгравший большую роль в идейной подготовке Великой французской революции.
Здесь, скорее всего, имеются в виду три произведения Руссо т. н. исповедального жанра. Первое из них — книга "Исповедь" ("Les Confessions"; 1766–1769), автопортрет человека, осмысливающего свое прошлое; она содержит богатый самоанализ психологических нюансов, высоко поднимает ценность душевной жизни человека, ярко изображает коллизии общественной жизни; книга противоречива: автор беспощаден к себе, обнажает свои дурные черты, нередко скользит на грани двусмысленности и порока.