Выбрать главу

"Векфильдский священник" ("The vicar of Wakefield"; 1776) — роман Оливера Голдсмита, описывающий историю семьи сельского пастора, которого преследует местный помещик; написан в духе сентиментализма.

"Сентиментальное путешествие по Франции и Италии" ("А sentimental journey through France and Italy"; 1768) — сочинение Стерна, написанное от имени упомянутого в "Гамлете" Шекспира королевского шута Йорика; автор описывает в книге не события, которые он видит, а субъективную реакцию на них.

у нас существует предубеждение против романов в письмах… Говорят, они скучны. — А, да, я понимаю: из-за "Клариссы Гарлоу" и "Новой Элоизы"… — "Кларисса Гарлоу" — см. примем, к с. 223. "Юлия, или Новая Элоиза" ("Julie ou la Nouvelle Heloise"; 1761) — эпистолярный роман Руссо; в основе его сюжета — протест полюбивших друг друга девушки-дворянки и юноши-разночинца против консервативного общества и сословных предрассудков. Имя героини взято Руссо из известной во Франции истории трагической любви философа и богослова Пьера Абеляра (1079–1142) и племянницы каноника Фульбера — Элоизы (ок. 1100–1163), которым не позволили соединиться злоба и зависть родственников.

506… и возвращусь к капитану Полю, к д Арманталю или какому-нибудь д’Артаньяну. — Капитан Поль — заглавный персонаж повести Дюма (1838), прототипом которого является один из основателей флота США адмирал Пол Джонс.

Шевалье д’Арманталь — заглавный персонаж исторического романа Дюма (1842).

Д’Артаньян — один из самых известных персонажей Дюма, главный герой "мушкетерской" серии (1844–1850).

кто-нибудь из ваших собратьев по перу — Бальзак, Сю или Жорж Санд… — Бальзак, Оноре де (1799–1850) — великий французский писатель-реалист; начиная с 1829 г. создавал эпопею "Человеческая комедия", грандиозную по охвату жизни Франции 1816–1848 гг.

Сю, Эжен (настоящее имя — Мари Жозеф; 1804–1857) — французский писатель, по образованию врач; автор авантюрных романов; за критику общества подвергался преследованию властей.

Жорж Санд — см. примеч. к с. 449.

Жорж Санд. Эта вещь в жанре ее восхитительных пасторалей. — Основу творчества Жорж Санд составляют социальные романы. К "восхитительным пасторалям" можно отнести: "Грех г-на Антуана" ("Le Peche de M.Antoine"; 1847), повести из сборника "Чертова лужа" ("La Маге au Diable"; 1846), "Маленькая Фадетта" ("La Petite Fadettes"; 1846–1848), "Звонари" ("Les Maitres sonneurs; 1853).

точно так же как рассказал о найденной мною в Библиотеке знаменитой рукописи графа де Ла Фера, откуда были позаимствованы "Мушкетеры"… — В предисловии к роману "Три мушкетера" ("Les Trois mousquetaires"; 1844) Дюма называет одним из основных своих источников некую рукопись под названием "Воспоминания г-на графа де Ла Фера, касающиеся некоторых событий, происшедших во Франции к концу царствования короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV" ("Memoire de М. le comte de La Fere, concemant quelques-uns des evenements qui se passerent en France vers la fin du regne du roi Louis XIII et le commensemcnt du regne du roi Louis XIV"), будто бы хранящуюся в парижской Королевской библиотеке. Напомним, что граф де Ла Фер — подлинное имя Атоса, одного из главных героев "мушкетерской" серии Дюма.

507… вы загадочны, как Удольфский замок! — Имеется в виду наиболее популярный роман английской писательницы Анны Радклиф (1764–1823) "Удольфские тайны" ("The mysteries of Udolphe", 1794), написанный в т. н. "готическом" стиле: действие его происходит в атмосфере тайн и ужасов.

509… Прежде всего я сказал бы, что когда-то прочел роман Августа

Лафонтена, который начинается точно так же. — Лафонтен, Август Генрих Юлий (1758–1831) — немецкий романист; автор более 200 романов и новелл, преимущественно семейных и написанных в духе сентиментализма; его творчество подвергалось критике со стороны писателей-романтиков.

515… по таинственным лугам графства Дерби… — Графство Дерби (Дербишир) находится в Центральной Англии; главный город — Дерби.

516… в одном из последних отрогов Чевиотских гор… — Чевиотские горы (Чевиот-Хилс) — небольшой горный хребет в Великобритании, на границе Англии и Шотландии, длиной в 60 км; самая высокая их точка — 816 м.

517… я верю в существование привидений, и те, кто прочел мои "Мемуары", знают почему. — Имеется в виду история с привидением генерала Дюма, которое явилось в минуту его смерти к пятилетнему сыну, будущему писателю (Дюма рассказывает о ней в главе XX своих "Мемуаров").

518… мне вспомнились все случай братоубийства в античности — Эте-окл и Полиник, Рому л и Рем, Тимолеонт и Тимофан… — Этеокл и Полиник — см. примеч. к с. 269.

Ромул и Рем — см. примем, к с. 352.

Тимолеонт (IV в.) — коринфский полководец, который по просьбе находившихся в изгнании жителей города Сиракузы на Сицилии изгнал с этого острова тирана Дионисия II и захвати и ков-карфагенян (341 до н. э.); за двадцать лет до этого из любви к свободе и ненависти к тирании он позволил убить своего старшего брата Тимофана, провозгласившего себя тираном Коринфа, и впоследствии жестоко мучился содеянным (Плутарх, "Сравнительные жизнеописания", "Тимолеонт", 4–7).

я понял Магомета, который, увидев, что гора не желает идти к нему, решил сам идти к горе. — Магомет (или Мухаммед, Муххамад; араб. "Восхваляемый"; ок. 570–632) — арабский религиозный и политический деятель, основатель религии ислама и первой общины мусульман; по мусульманским представлениям, посланник Аллаха, пророк, через которого людям был передан текст священной книги — Корана; незаурядная личность, вдохновенный и преданный своему делу проповедник, умный и гибкий политик, он добился того, что ислам, вначале лишь идейное течение, превратился в одну из самых влиятельных мировых религий.

Здесь перефразируется известное восточное изречение "Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе".

если вас интересуют индульгенции, то я в плохих отношениях с новым папой. — Индульгенция (лат. indulgentia — "милость", "снисходительность") — церковная грамота, дающая человеку от имени папы отпущение грехов. Индульгенции появились в XI в. и чаще всего продавались за деньги; они существуют до настоящего времени.

Здесь имеется в виду папа Пий IX (Джованни Мария, граф Мастаи-Феретти; 1792–1878) — римский папа с 1846 г.; в начале своего правления пытался править в либеральном духе, но затем перешел к жестокой реакции, подавив с помощью Австрии и Франции республику в Риме; в церковной политике ввел ряд ретроградных догматов; во время его понтификата была уничтожена светская власть папы (1870).

Речь идет о соломенной шляпке из Флоренции. — Флоренция (см. примеч. к с. 450) со средних веков известна как центр художественных и иных ремесел, в частности производством текстильных изделий. Однако промышленность эта пришла в XIX в. в упадок; в сер. XIX в. в прежнем объеме сохранилось лишь производство шелка и соломенных шляп.

самая красивая шляпка из Тосканы. — Тоскана — область в Центральной Италии, севернее Рима; в описываемое в романе время великое герцогство, где правила младшая линия Габсбургов; в 1861 г. вошла в Итальянское королевство.

…вы, наверное, знаете самую старую из наших пословиц, восходящую к королю Дагоберу: "Нет такой приятной компании…" — Дагобер (Дагоберт) I (ок. 602–639) — франкский король из династии Меровингов (годы правления 629–639); при нем франкскому королю была подчинена большая часть территории современной Франции.

Здесь имеется в виду французская поговорка: "Нет такой приятной компании, которую не пришлось бы покинуть" ("II n’est pas si bonne compagnie qu’il ne faille quitter").