Выбрать главу
Why should I not, had I the heart to do it, Like to th'Egyptian thief at point of death, Kill what I love?

—Act V, scene i, lines 117-19

"Th'Egyptian thief" is a character in a romance, Ethiopica, by Helio-dorus, a Greek author of the third century b.c. It is the earliest Greek romance that has survived and follows a pair of lovers, Theagenes and Charicleia, through innumerable adventures. At one point an Egyptian bandit, Thyamis, kidnaps Charicleia, whom he hopelessly loves, and when he is besieged, he tries to kill her in the darkness so that if he cannot have her, no one else can. He misses his mark, Charicleia survives, and the story reaches a happy ending.

It was translated into English in 1569 and was popular enough to ensure that Shakespeare's audience would get the allusion without trouble.

… a bloody coxcomb …

Olivia claims Viola/Cesario as her husband and the mix-up is growing dangerous for the latter, when in comes a bleeding Sir Andrew. He and Sir Toby have mistaken Sebastian for Viola/Cesario and attacked him. They were well banged as a result. As the sniveling Sir Andrew says:

H'as broke my head across, and has given Sir Toby a bloody coxcomb too.

—Act V, scene i, lines 175-76

The coxcomb, from the object worn on a fool's head (see page II-17), gradually came to be a familiar appellation for the head.

Toby comes on the scene too, bleeding and deeply humiliated. Then comes Sebastian, and his appearance solves the entire mix-up at once. Even Antonio understands, and we can be sure he will not be seriously punished.

I'll be revenged. ..

The Duke now discovers that Viola/Cesario is a girl and that she loves him. He asks to see her in her woman's clothing and she replies that that clothing is with the Captain who brought her on shore and he is in prison through the action of Malvolio. (This is the first mention of any such thing. The reason for Malvolio's action is not explained, nor for Viola's failure to do anything about it. It is clearly an afterthought.)

Nevertheless, it gives an excuse to bring in Malvolio. The joke at his expense is explained and all agree he has been ill used. He is not mollified, however, but instead goes snarling off, his last words being:

I'll be revenged on the whole pack of you!

—Act V, scene i, line 380

To be sure, Olivia expresses her sympathy again after he leaves and the Duke sends after to have him pacified and brought back, but that last line stands.

If Malvolio represents Puritanism, Shakespeare's insight was not wrong. Puritans were revenged on the theater. They continued to grow stronger until, under their leadership, Parliament rose in revolt against King Charles I in 1642. After years of fighting, the Puritans and their allies won a final victory in 1648 and the King was executed in 1649. Malvolio, in the person of Oliver Cromwell, controlled England and the theaters were closed down.

In 1660, to be sure, with Cromwell dead, the son of Charles I was brought back from exile and was made King Charles II. There followed a time of gaiety and frivolity and the stage was given over to "Restoration comedy"-mere froth and not even an echo of Shakespeare.

22. All's Well That Ends Well

All's well that ends well was written about 1602. Though it ends happily and is therefore technically a comedy, it lacks a carefree fun and happiness of the previous comedies. It is, indeed, rather an unpleasant play, like Troilus and Cressida (see page I-71), which was written shortly before.

… my son.. .

The play opens with a group of people dressed in mourning onstage. The first to speak is the Countess of Rousillon, who has recently lost her husband (hence the mourning). She has fresh cause for sorrow, too, and says:

In delivering my son from me I bury a second husband.

—Act I, scene i, lines 1-2

What's happening is that her son, Bertram, the young Count of Rousillon, is going to Paris to be brought up at the court of the King of France and his mother hates to part with him.

Rousillon is treated in this play as part of France, and indeed (as Rous-sillon-the French use two s's), so it is-today. It is located just north of the Pyrenees at their eastern edge adjacent to the Mediterranean Sea. Its chief city is Perpignan.

Through much of its history, however, it was not part of France. While the Pyrenees are the general boundary between France and Spain, Rousillon was, from 1172 on, part of the kingdom of Aragon (see page I-526), located just south of the mountains.

It was not till 1450 that France was sufficiently united and sufficiently free of the English menace (see page II-562) to turn its attention to the spread of Spanish power across the mountain range. King Louis XI of France (see page II-651) sent expeditions southward and Rousillon became French in 1465. In 1493, however, Louis' son, Charles VIII, more interested in invading Italy, handed Rousillon back to Aragon to win Aragonese good will for his venture.

By that time Aragon had formed a union with Castile, and modern Spain had taken shape. Spain was at the height of its power then and held on to Rousillon till 1659, at which time it became permanently French.

Thus, when All's Well That Ends Well was written, Rousillon was Spanish, not French. Shakespeare obtained his plot from one of the tales in the Decameron by Boccaccio, which dealt with Beltram of Rossiglione. But the Decameron was published in 1353 and at that time Rossiglione (which, presumably, is Rousillon) was Aragonese, not French, and yet Boccaccio portrayed Beltram as a Frenchman.

Not that it's important, of course, for as far as the play is concerned, Rousillon might have been any other name-an imaginary one, for that matter.

… the King …

An elderly lord, Lafew, reassures the Countess, saying:

You shall find of the King a husband, madam; you, sir, a father,

—Act I, scene i, lines 7-8

It is useless to try to find out who the King of France is. No actual King of France unmistakably fits the events in the play, and he is not named either in this play or in the Decameron source.

It turns out that the King is suffering from a lingering, chronic disease and that cure is despaired of. One medieval French king who did suffer from a lingering, chronic disease was Charles VI (see page II-464), who reigned from 1380 to 1422 and was mentally ill most of the time. There is no other comparison, however, and we might as well accept the fact that the King, as well as everything else in the play, is fictional.