Выбрать главу

Когда кузнец Олаф и берсерк Торстейн привезли из болотной глухомани чародейку, то тут же представили её Водиму Храброму. Он сидел в одной из четырёх палат на дубовом возвышении, похожем на трон, у восточной стены; веки его были слегка опущены и подёргивались; нос, крупный и волосатый на кончике, покривился при появлении ведьмы. Ноги, обутые в кожаные сапоги, зашнурованные ремешками спереди, он развёл коленями в стороны. А пальцы сильных рук ещё крепче вцепились в широкие подлокотники деревянного сиденья.

Листава, нагнувшись, издала по-змеиному негромкое шипение. Конунг вздрогнул и поднял веки:

   — Слава твоя как колдуньи в земле новгородской велика, Листава. Докатилась она и до нас, и теперь ты стоишь перед моими очами. Знать, бог Локи, злой и неуживчивый, вносящий в мир разрушительное начало, хорошо одарил тебя своей силой, ибо ты, ведьма, не испугалась ни нашего лагеря, ни Водима Храброго.

Старуха, обнажив клыки, захихикала:

   — Водим Храбрый — это, видать, ты, красавец. — А про себя отметила: «Петух на насесте... Глаза-то закатывал... Только не ведаю, кто такой Локи... Общаюсь с упырями, лешими, берегинями, банниками, кикиморами, волкодлаками[37], водяными, русалками... Живу у крома болота, а у нас говорят: «Не ходи при болоте — Водових поколотит...» Но с ним я не враждую...»

   — Пусть и не знаешь нашего бога тьмы, но всё равно водишь дружбу со злыми духами. Шипишь, как змея... Я доволен тобой, кикимора! — Храброму ведьма понравилась.

Затем «морской король» попросил Олафа и Торстейна позвать Афарея, а когда они доставили в палату грека, велел им подождать в помосте[38]. Там им пришлось торчать довольно долго, пока от конунга не вышли грек и старуха. Водим тотчас потребовал обратно кузнеца и берсерка, сказал им:

   — Я уговорил ведьму и грека, — «морской король» показал на раскрытый сундук, полный серебра, коим он одаривал дружинников, — отправиться в Новгород и извести зельем Рюрика... По всему видать, брат насторожился, и просто силой его не одолеть. Вы же под видом мастеровых, но с кинжалами на потайных поясах будете грека и ведьму сопровождать, а по прибытии на место купите кузницу. Денег я дам. Грек будет служить толмачом: он хорошо разумеет язык словен. Не спускайте глаз со старухи... Поначалу она предлагала наслать на Рюрика порчу и объяснила подробно, как сие сотворить. Ей, говорила она, от которой отвернулась часть духов, довольно трудно теперь будет взглянуть косым взглядом, как это могут сильные колдуны, чтобы заставить жертву чихнуть. Ведьма же послабее имеет заклятый порошок. Она бросает его на намеченного человека по ветру, и если хоть одна порошинка попала на него, то дело сделано... Вынутый след, то есть горстка земли из-под ног обречённого, в мешочке подвешивается в чело печи, а в трубе замазываются глиной волосы его; начнут земля и глина сохнуть — сухотка обуяет того человека. Через наговорённую, но только сильной колдуньей, вещь достаточно перешагнуть.

Промахнулись мы, коль привезли ведьму, растерявшую часть духов, ей помогавших... — расстроились Олаф и Торстейн.

   — Ничего... Это даже к лучшему, потому как старуха станет действовать теперь наверняка — сунет Рюрику зелье... Местные волхвы — жрецы князя ненавидят. Они помогут. Мы им тоже заплатим. А надеяться на хворобу Рюрика и ждать годами, когда он зачахнет, мы не можем. Не получится отравить — будем искать новое средство... Мне доложили, что старосты пяти городовых улиц, или, по-ихнему, концов, очень недовольны Рюриком, права которых он сильно ущемил, как только объявил себя князем. Даже людины[39], подстрекаемые подстаростами[40], не мироволят ему...

Дружинники понимающе кивнули.

Готфрид-датский, завоевав крепость Аркону и повесив Годолюба, отпустил на сторону его жену, сына и двух братьев — самого младшего Ветрана и умудрённого годами Дражко. Те с преданными им ободритами[41] поселились в лесах у жмуди. Прошло более десяти лет. Рюрик стал воином, его дядя Дражко обрёл среди дикого народа влияние, силу и задумал вернуть Аркону назад.

Узнав об этом, Готфрид подослал к Дражко убийц и приказал мёртвого не оставлять, а привезти в крепость.

   — Если Рюрик — мужчина, пусть забирает тело дяди для погребения, иначе я отдам его на растерзание шакалам, — объявил датчанин, но допустил оплошность, разрешив рюриковским дружинникам въехать в Аркону вершниками[42].

Под попонами княжьи мужи и отроки сокрыли панцири, надетые на лошадей. Улучив момент, опоили коней зельем и пустили их по улицам. Мечась в диком галопе и издавая громкое ржание, обезумевшие животные, предохранённые от прямого попадания стрел, устроили такой переполох, при котором воинам Рюрика удалось открыть ворота. А за ними ждали, прячась, свирепые жители лесных чащоб.

вернуться

37

Волкодлаки — оборотни.

вернуться

38

Помост — здесь: сени.

вернуться

39

Людины — свободные граждане Новгорода, но не имеющие недвижимой собственности; владеющие ею — мужи; крупные землевладельцы и богатые купцы — сословие «житых людей».

вернуться

40

Подстаросты — помощники старост, или «уличные», наблюдавшие за порядком.

вернуться

41

Ободриты — одобрители, те, кто одобряет.

вернуться

42

Вершники — конные.