Выбрать главу

— Зачем? — спросила я Коннора, оставшегося в белой рубахе, брюках и сапогах.

— У тебя губы синие, а после шторма можно запросто простыть. — спокойно ответил Радунхагейду, поправляя одной рукой волосы.

— Спасибо, — ответила я, мило улыбаясь и укутываясь в китель. Молчание продолжилось, а солнце застыло на горизонте. Глаза постепенно закрывались, а тишина убаюкивала меня. В голове играла мамина колыбель: «Спи, моя дочка, усни… В облаках проплывут корабли… Корабль отправится в путь… Яркие сны, вместе с чудом придут».

***

Проснулась я на кровати в каюте капитана, завёрнутая в одеяле. Я быстро встала, и в матросском тряпье вышла на полупустую палубу. За штурвалом стоял Коннор и отдавал приказы, а Фолкнер с недоумением смотрел на карту,

переводя взгляд на компас. На палубе я заметила Джо и быстрыми шагами направилась к нему.

— Фил, я тебя уже потерял. Давно не виделись, — с усмешкой произнёс зрелый мужчина.

— Давно мы отплыли? — спросила я, поправляя бандану.

— Пару часов назад, кстати, мы сбились с курса. Происходит какая-то чертовщина, Фил. — встревоженно ответил Джо.

— Что случилось?

— В трюме спящие матросы бредят во сне про русалок, причём говорят одно и тоже: «На дно пойду ради твоего поцелуя».

— Может быть, это сирены? — спросила я, а Джордж серьёзно посмотрел на меня.

— Я многое в жизни повидал, но знаю точно — сирен не существует. — грозно ответил Джордж. Мы с ним немного поболтали, а затем я поднялась на капитанский мостик, чтобы поговорить с Радунхагейду.

— Как спалось? — спросил капитан, не переводя на меня взгляд.

— Хорошо. Коннор, мне нужно с тобой поговорить, срочно!

— Говори, я слушаю. Роберт, посмотри вот здесь, — спокойно отрезал кэп, показывая какую-то точку на карте у Фолкнера.

— Коннор, — обратилась я к индейцу, — У меня плохое предчувствие, Денд в письме упоминал русалок, а моряки начали про них бредить. Нужно что-то делать. — взволнованно произнесла я, но индеец не обратил на меня внимания.

— Мерлин, ты конечно меня прости, но Денд лишился рассудка, — уверенно ответил могавк. Я посмотрела на него с недоверием.

— А я верю Денду! Думаешь, мистических тварей не существует? — задала я вопрос Радунхагейду.

— Их не бывает.

— Но Частицы Эдема существуют! Значит, и сирены вполне могут! — твёрдо сказала я, но Радунхагейду молча управлял кораблём, а мистер Фолкнер усмехнулся.

Через пару минут перед нами появилась жуткая картина: из трюма выбежал Оскар и он пытался выпрыгнуть за борт, но его остановил Джордж, привязав верёвкой к грот мачте. Передав управление Фолкнеру, мы с Коннором побежали к сумасшедшему моряку.

— Моя любовь, я пойду на дно, ради твоего поцелуя… — заколдовано произнёс Оскар. Мы с Коннором переглянулись.

— Очнись, приятель! — произнёс Джордж, ударив друга ладонью по щеке, но эффекта не было, — Неужели, мы сдохнем от соблазна? Хотя, это прекрасная смерть… — улыбнулся одноглазый моряк.

— Мы что-нибудь придумаем, — сказал Коннор, уходя к штурвалу, но я его остановила.

— Есть идея! Я привяжу вас к грот мачте, а вы закроете уши и глаза. — предложила я.

— Чем ты поможешь? — грубо спросил один из моряков, Коннор повернулся ко мне лицом и с удивлением посмотрел на меня.

— Мне сирены угрожать не будут потому, что я…

— Это плохой план, — перебил капитан, показывая на меня указательным пальцем.

— Другого выхода я не вижу. Вам нужно просто довериться, — ласково произнесла я, снимая бандану, и в эту же секунду моряки узнали о моей тайне.

— Женщина? С чего мы должны верить этой шлюхе? — слова моряка немного поставили меня в неловкое положение, но Коннор быстро подошёл к матросу и схватил его за горло.

— Ещё раз ты оскорбишь её, я вырву тебе глаза и затолкаю их к тебе подальше в глотку, чтобы оттуда ты наблюдал, как я рву твою душу на части! Это касается всех! — яростно зарычал Коннор, душа моряка, но в итоге могавк ослабил хватку и отпустил грубияна. Я ошарашенно посмотрела на Коннора, ведь за меня так заступался только Денд и отец.

Моряк виновато опустил голову вниз, а остальные матросы молчали, не зная, что сказать.

— Ладно, — повернувшись ко мне, Коннор с опаской посмотрел на меня, — будешь управлять кораблём. Тащите верёвки парни!

— Спасибо, — тихо прошептала я, и мы с Коннором поднялись на мостик. Капитан вкратце объяснил, как управлять кораблём. Кто-то из моряков пытался выпрыгнуть за борт, но его поймали. Я открыла рот от удивления, когда под водой мелькнула непонятная женская фигура, с плавником на хвосте.

Через пару минут все были привязаны к грот мачте, до моих ушей доходили сладостные пения, и я на всех парусах мчалась по курсу. Все, как один, широко улыбались, бредили и пытались выбраться, но верёвка мешала мужчинам погрузиться на дно. Пение становилось всё громче и громче, русалки выпрыгивали из воды, показывая свои зелёные хвосты и страшные, непохожие на человеческие, рожи. Пытаясь уйти от сирен, я плыла на «Аквиле» зигзагами. Русалки пропали также неожиданно, как и появились.

Когда опасность миновала, моряки быстро освободились от верёвки и продолжили заниматься своими делами, будто ничего и не произошло. Коннор и Фолкнер молча поднялись на мостик и мы продолжили поиски Чаши Эдема.

— Боже, неужели я мог это сказать? — с досадой произнёс Оскар, освобождаясь от верёвки.

— Ты это сказал, друг мой, — похлопал по плечу Джордж, — Ну и как по-настоящему зовут нашего спасителя? — Джо с любопытством посмотрел на меня.

— Мерлин, — коротко отрезала я, — И что со мной будет?

— Ничего, — спокойно ответил Джордж, — Капитан сам приказал не обижать тебя, а если капитан приказал, то никто против его воли не попрёт, — уверенно ответил Джордж, чем успокоил меня.

Я уверенно поднялась на мостик и с огромной гордостью подняла вверх подбородок. Коннор закатил глаза.

— Ну и как тебе сладостные пения сирен? — с ехидной ухмылкой спросила я.

— Они не сравнятся с твоим голосом, — ответил Радунхагейду, а я покраснела, — Их пение показалось мне ужасным, но твоё ещё хуже. — засмеялся Коннор.

— Эй, это твоё спасибо? — обиженно спросила я и отвернулась. Фолкнер немного захихикал.

— Не обижайся, моя благодарность лежит в каюте. Пойдём, я тебе покажу, — более ласковым голосом сказал могавк, а я с недоумением посмотрела на него.

— Коннор, что за намёки? Придурок! — сказала я и отвесила могавку пощёчину, несмотря на то, что он держал штурвал.

— Да я имел ввиду шоколад! На прошлой остановке я купил тебе шоколад, хотел приятное сделать. А ты сразу пощёчину, — невинно оправдывался индеец, а Фолкнер заржал во весь голос.

— Ой, прости. Я подумала о другом… — смущённо ответила я, но могавк мило улыбнулся, будто не замечая, моего смущения.

Помощник капитана резко прекратил смеяться, когда взглянул на размокшую карту. Роберт молниеносно повернул голову и с бледным, как снег, лицом произнёс: «Мы сбились с курса, кэп».

***

Прошёл месяц. Наш корабль продолжал плыть в назначенном направлении. Иногда мы останавливались в полупустых портах, но чем дальше мы плыли, тем меньше надежд у нас оставалось. На прошлой неделе матросов резко охватила цинга, но в отличие от «Белой Розы», «Аквила» не несла огромные потери, хотя за неделю мы выбросили за борт десять больных. Я стояла у мостика и наблюдала за плывущими на небе облаками, вдыхая морской воздух, который очищал мои лёгкие от запаха солонины.

— Сейчас мы сделаем остановку вот здесь, — Коннор указал на карту, — Если всё пойдёт по плану, без шторма, то до острова мы доберёмся через неделю.