Выбрать главу

Зал взорвался хохотом, и Эдди опустился на стул.

— Тишина в суде! Пожалуйста, джентльмены, пожалуйста! — укоризненно обратился к присутствующим секретарь.

— У вас все, капитан? Вы закончили? — осведомился Уоллес.

— Да, ваша честь.

— Лейтенант Сэмпсон, что можете сказать по сути обвинения?

— Ваша честь, мы не только не согласны с обвинением по существу, но и полагаем оскорбительными и порочащими честь сержанта Маниоро высказывания стороны обвинения. Мы уверены, что суд примет во внимание показания честного, доблестного и верного солдата, чья преданность долгу и уважение к офицерам есть тот самый сплав, из которого и выкована британская армия. — Бобби обвел взглядом судей, заглянув поочередно каждому в глаза. — Джентльмены, защите добавить нечего.

— Суд удаляется для вынесения приговора. Соберемся здесь же в полдень. — Уоллес поднялся первым и, понизив голос, обратился к двум своим товарищам: — Ну что, парни, по-моему, мы еще успеем на корабль.

На выходе из зала Леон наклонился и шепнул другу:

— Сплав, из которого выкована британская армия? Сильно сказано.

— А разве нет?

— Тебя угостить пивом?

— Возражать не буду.

Ровно через час полковник Уоллес занял свое место на возвышении и положил перед собой бумаги. Потом смачно прокашлялся и заговорил:

— Прежде чем перейти к оглашению приговора, мне хотелось бы отметить, что на суд произвели сильное впечатление поведение и показания сержанта Маниоро. На наш взгляд, это честный, верный, доблестный солдат. — Бобби расцвел — полковник слово в слово повторил его характеристику. — Мнение суда должно быть отражено в послужном списке сержанта Маниоро.

Председатель сделал небольшую паузу и, повернувшись, строго взглянул на Леона.

— Наш приговор таков. По обвинению в трусости, дезертирстве и преступной халатности признать обвиняемого невиновным. — За столом защиты облегченно выдохнули. Бобби похлопал друга по коленке. — Однако, — строгим голосом продолжал полковник, — понимая и признавая, что стремление обвиняемого при любой возможности навязать противнику бой полностью соответствует традиции британской армии, мы считаем, что, последовав за неприятельским отрядом и не исполнив приказа как можно быстрее идти в Ниомби, лейтенант Кортни преступил военный кодекс, требующий строгого подчинения приказам вышестоящего офицера. Следовательно, мы вынуждены признать его виновным поданному пункту.

На лицах Бобби и Леона отразилось смятение. Майор Снелл, сложив руки на груди, с самодовольной усмешкой откинулся на спинку стула.

— Перехожу к приговору. Обвиняемый, встаньте. — Леон поднялся и, вытянувшись по стойке «смирно», упер взгляд в стену за головой полковника. — Приговор «виновен» будет занесен в послужной список обвиняемого. До окончания суда ему должно находиться под стражей, после чего незамедлительно вернуться к исполнению служебных обязанностей во всей полноте и соответствии его званию. Боже, храни короля! Заседание окончено! — Уоллес поднялся, поклонился присутствующим и повел своих товарищей к бару. — Время до поезда у нас еще есть. Я буду виски. А вы, парни?

Направляясь к выходу из зала суда, вновь восстановленного в прежнем статусе офицерской столовой, Бобби и Леон поравнялись со столом, за которым сидел Снелл. Майор поднялся и надел фуражку, заставив лейтенантов вытянуться и отдать честь. Выпученные бледно-голубые глаза и растянутые в недовольной гримасе губы придавали ему сходство не столько с лягушкой, сколько с отвратительной, ядовитой жабой. Выдержав паузу, он небрежно козырнул в ответ.

— Завтра утром, Кортни, явитесь за очередным приказом. Быть у меня ровно в восемь ноль-ноль, — отрывисто бросил он.

— Что-то мне подсказывает, что подружиться с Лягушонком у тебя не получится, — пробормотал Бобби, когда они вышли на залитый солнцем плац. — Думаю, он сделает все возможное, чтобы разнообразить твое унылое существование, наполнить его смыслом и содержанием. Вот увидишь, завтра тебя отправят в пешее патрулирование к озеру Натрон или в какое-нибудь другое Богом забытое местечко. Увидимся мы не раньше чем через месяц, зато ты посмотришь страну.

Аскари, увидев своего лейтенанта, столпились вокруг.

— Джамбо, бвана. С возвращением.

— Что ж, по крайней мере друзья у тебя остались, — утешил его Бобби. — А пока тебя не будет, можно мне попользоваться нашей развалюхой?

Прошло несколько месяцев…