39. который получил острые глаза, сокровище писцового искусства,
40. которым не владел никто из царей, моих предшественников.
41 . Мудрость Набу, клинописные тексты, как это было сделано,
42. я написал на табличках, собрал и сверил,
43. чтобы смотреть на нее и читать, я поместил ее в своем дворце.
44. Я — владыка, который знает свет царя богов Ашшура.
45. Всякого, кто похитит (эти таблички), свое имя рядом с моим напишет,
46. пусть Ашшур и Белит с гневом и яростью истребят и имя его уничтожат, его потомство из страны изведут!
№ 5 IV R 15-15а
15 а 52. ............ их злые деяния
54. с братом, сестрой, стариком, который не …
56. .......... они заставили спуститься на землю,
58. ......... они уничтожили, они напали на его потомство,
60. ......... они оторвали,
62. ......... беременную женщину они разорвали,
64. ......... они убили и причинили разрушение,
66. ............ они растерзали землю и истомили народы земли,
15 b 2. они схватили небеса и землю за их горло, и не отпустили их бога;
4. землю они не отпустили, их преграда погибельна;
6. к небесам ввысь они направились, к непроницаемым небесам они удалились.
8. Трем стражам звезд небесных они не известны.
10. Властелин, первый, величественный, к небесам направился, а его отец этого не знал.
12. Гирра, высокий, первый, величественный исполнитель решений Ану,
14. к нему пришел его любимый друг Гирра:
16. «Семеро злых, они известны»
18. (Ану) в своем жилище совет ему дал:
20. «Гирра, эти семеро, где они родились, где они выросли? —
22. эти семеро, они родились на горе запада;
24. эти семеро, они выросли на горе востока;
26. в отверстиях земли они обитают;
28. из нижних оснований земли они выходят;
30. на небесах и на земле они не ...... они окутаны громом.
32. Между мудрыми богами они не известны;
34. их имени в небесах и на земле не существует;
36. эти семеро на горе запада хлопочут;
38. эти семеро на горе востока развлекаются;
40. в отверстиях земли они прячутся;
42. у нижних оснований земли они пребывают.
44. Они не известны среди тех, кто имеет имя, на небесах и на земле они не известны.
46. Иди к Мардуку, и он скажет тебе такое слово,
48. он даст тебе знать привычки семи злых (духов), что пред тобой предстанут».
50. Тот, чей приказ выполняется, величественный судья Анума,
52. Гирра направился к Мардуку и сказал ему такое слово,
54. (Мардук) в тиши ночной постели услышал это слово,
56. В дом к своему отцу он вошел и сказал:
58. «Отец мой, Гирра спустился на восток и к этому таинственному месту приблизился.
60. Поторопись узнать дела и жесты семи
61. и разыскать их место».
62. Сыну Эреду с большими ушами,
64. Эа своему сыну Мардуку ответил:
66. «Сын мой, их семеро, они населяют землю;
68. их семеро, они выходят из земли;
15 b 2. их семеро, они родились на земле;
4. их семеро, они выросли на земле;
6. Они пришли, чтобы топтать ногами берега Апсу.
7. Иди, сын мой, Мардук.
9. При помощи эру, хулдуппу, (что) от рабицу[524],
11. которому Эа названо имя,
13. высоким заклинанием, очистительным заклинанием Эреду,
15. вверху и внизу к пламени прикоснись, и пусть семеро к больному не приближаются,
17. подобно большой сети на обширном пространстве, разложи его, брось его.
19. С огнем в его изголовье ночь и день пусть он пребывает;
21. ночью на улицах и дорогах, а на рассвете в своей руке пусть он несет его.
23. В полночь, при глубоком сне на постели, в голове этого человека,
24. обреченного на смерть, пусть он остается».
26. Герой послал гонцов к своему другу, (говоря):
28. «Пусть Гирра ополчится против этих рабицу,
30. пусть он исторгнет его семерых врагов, и пусть они выйдут из его тела.
32. Буря, которая убивает рабицу без оружия,
34. пусть Гирра с царственной силой грудь свою повернет.
36. Пусть Эрешкигаль, супруга Ниназу, свое лицо в другую сторону отвернет,
38. Головная боль, лихорадка ...... озноб,
40. пусть Нингирима вырвет их из его тела и пребывает в его изголовье.
42. Заклинанием уст Ниигиримы,
44. заклинанием Эреду,
46. заклинанием Апсу и царственного Эреду пусть он защитит его от возвращения.
48. Пусть Ишум, великий вестник, царственный исполнитель (воли) богов, в изголовье его
49. пребывает и в течение ночи его охраняет;
51. пусть он доверит его добрым рукам Шамаша денно и нощно».
53. Заклинание. В Эреду черный тутовник вырос, в чистом месте он выращен;
55. его лицо — сияющий лазурит, над Апсу простертый.
57. Деяния Эа в Эреду исполнены изобилия;
524
Имеются в виду стрекало и еще какой-то предмет, при помощи которого заклинатель отгоняет духов типа