Выбрать главу

59. его обитель на земле,

61. его жилище — постель Нару[525]

63. в сверкающий дом, тень которого простирается подобно лесу, никто не входит

64. ......... ушумгаллу[526]

65. ......... Таммуз

67. ......... двое

15 а ...............

3. ......... Апсу

5. ......... поместил

7. ......... пусть добрый ламассу пребывает в его боках,

9. ......... не поселятся на его лице и в его теле,

11. .......... пусть он остановит свою ногу.

13. ......... . злой... пусть он держится в стороне.

15. ......... . равнину, из уст царя, пусть он уничтожает на дороге,

17. ......... великие ..., мудрецы сияющей Иштар, пусть они не возвращаются в этот дом

18. .......... злой алу, злой этемму, злой галлу, злой илу, злой рабицу

19. во имя Неба будь заклят, во имя Земли будь заклят.

20. ........... этого человека, сына его бога

22. ........... злой ..., который его схватил, пусть в стороне стоит;

24. .......... добрый....... пусть он пребывает в его изголовье;

26. ......... пусть он пребывает;

28. ......... пусть он пребывает;

30. ......... пусть он будет поднят

№6 IV R 16 1

16 1 2. Заклинание. Заклятье, заклятье, черта непреодолимая,

4. черта богов, что нельзя осилить,

6. черта Небес и Земли, что не сдвинуть с места,

8. что никакой бог переступить не может,

10. что ни человека, ни бога не отпускает;

12. западня непреодолимая, для зла поставленная,

14. сеть, из которой не выйти, для зла расставленная.

16. Будь то злой утукку, злой алу, злой этемму, злой галлу, злой илу, злой рабицу,

18. будь ламашту, лабацу, аххазу

20. будь то лилу, лилит, ардат лили

22. будь то злой намтар, мучтель-асакку, губительная болезнь,

24. что на сверкающие воды Эа кидается,

26. пусть их поймает ловушка Эа!

28. (Тот), кто на ограды Нисабы устремляется

30. пусть сетью Нисабы будет он пойман!

32. (Тому, кто) черту преодолеет,

34. пусть [черта] богов, черта Небес и Земли, ускользнуть не даст!

36. Того, кто великих богов не боится,

38. пусть пленят великие боги,

40. пусть проклянут великие боги!

42 . Того, кто на дом набросится,

44. пусть внутрь дома они введут!

45. Того, кто окружен стенами,

47. пусть идти внутрь стен, где нет прохода, заставят!

49. Того, кто скроется в двери дома,

51 . пусть войти в дом без возврата они заставят!

53. Того, кто прячется в двери и засове,

54. пусть запрут дверь и засов, задвижка нерушимая!

57. Того, кто сквозь половицу и перекладины двери вторгается,

59. того, кто сквозь дверные петли и крюки устремляется,

60. пусть, как воду, они его выльют,

61. пусть, как сосуд, его измельчат,

63. пусть, как серебряную вазу, его сок

64. Тому, кто ограду перелетит,

66. пусть крылья они оторвут!

67. Тому, кто против этого дома

68. пусть шею его [...]

№ 7 IV R 16 2

16 b 2. Заклинание. Злой утукку залег в степи...

4. злой шеду постоянно творит насилие, и никто ...

6. злой этемму в степи расставляет ловушки, убивать людей он [не прекращает],

8. злой галлу в городе расставляет ловушки, убивать людей он не прекращает.

9. Они поражают мужчину;

10. они сокрушают женщину;

12. детей они [разрывают на части?], как лук порей.

14..........

16. ......... они окутывают ....... как......;

17. ......... они навевают бурю;

19. ....... они водворяются и обращаются против пленника;

20. ... уводят его из его дома;

22. .... враждебен, он лежит в грязи;

24. ...... свой бок он не поворачивает;

26. он не может принимать пищу, он не может пить воду;

28. его члены сокрушены, его тело наполнено тьмой.

29. Мардук его увидел. — То же, что и я. — Ступай, мой сын.

30. Сосуд сахаррату[527] водой наполни;

31. тамариском, мыльным корнем, пальмовым орехом, растением шалалу, кипарисом,

32. белым кедром его наполни,

33. прочитай заклинание Эреду;

35. торжественно приготовь воды заклятья;

36. хорошо прочти свое очистительное заклинание;

37. этой водой окропи человека;

38. положи ему на голову пищу ли

39. обреченного человека, сына своего бога,

40. очисти. 43. Его изображение рядом ... на муке обведи;

45. на лоб этого человека воды палей;

46. водой заклинания окропи;

47. факелом курильницы зажги;

48. воду его тела сверху вылей.

49. Подобно воде пусть будет вылит из его тела намтару

51. Эту воду в сосуд собери;

52. на перекрестке вылей ее;

54. пусть перекресток унесет недуг, уменьшивший его силы;

вернуться

525

Бог реки.

вернуться

526

Одно из обозначений дракона.

вернуться

527

Большой пористый сосуд.