Сердце его стучало в груди как кузнечный молот — тяжело и часто. Он понимал, что остался один и что никто не придет ему на помощь. Ему пришлось полагаться только на собственные опыт и смекалку; оступись он или хотя бы сбавь скорость, и марат с овцерезом настигнут его моментально. Надвигался вечер, клубившаяся над Гардом гроза начала расползаться по долине. Если марат или овцерез поймают его, безоружного, да еще вдали от дома, он может считать себя покойником.
Джефф бежал так, словно от этого зависела его жизнь.
Она действительно зависела от этого.
Глава 6
С наступлением сумерек Кэлен все еще оставалась на свободе.
Ее тело болело все до последней косточки. Первый стремительный полет от преследователей потребовал всех ее сил, но потом стало еще труднее, и она не смогла бы лететь, если бы ветер не дул в нужном ей северо-восточном направлении. Она препоручила скольжение по воздушным потокам Бектасу, сохранив тем самым хоть часть так необходимой ей энергии.
Кэлен летела на небольшой высоте, у самых верхушек деревьев, и хотя те гнулись и раскачивались в вихре, который удерживал ее в полете, она не поднималась выше в надежде, что складки местности укроют ее от преследовавших воздушных рыцарей.
Последние лучи ржавого заката высветили полоску воды, извивавшуюся между лесистыми холмами: реку Монк. Изрядная часть оставшихся у нее сил ушла на то, чтобы помочь Бектасу мягко опустить ее на землю, и еще больше — на то, чтобы не упасть после того, как напряжение полета оставило ее. Больше всего ей хотелось забиться в какое-нибудь дупло и уснуть.
Вместо этого она порылась в складках своего перепачканного платья, оторвала застежку, развернула клочок ткани и достала маленький медный кружок.
— Река Монк, — прошептала она, вкладывая все оставшиеся у нее силы в попытку вызвать речных астелов. — Узнай эту монету и позволь мне поговорить с моим господином.
Она бросила монетку в воду, и та блеснула в кроваво-красных лучах заката сначала профилем Первого лорда, а потом изображением солнца.
Кэлен опустилась на колени и протянула руки, чтобы зачерпнуть воды в ладони. Самые долгие ее перелеты длились не больше часа — даже в подходящий для этого день. Ей повезло. Если бы ветер дул в другую сторону — ей не удалось бы благополучно добраться до Монка.
Она опустила взгляд на свое отражение в воде, и на мгновение ее пробрала дрожь. Ей живо представилось, как вода струится вверх по ее рукам, заливает ноздри и рот, и сердце ее сжалось от тошнотворного страха. Кэлен попыталась отогнать его и не смогла, как не смогла заставить себя коснуться воды.
Водяная ведьма все еще могла убить. Смерть грозила ей прямо здесь и сейчас. Кэлен выжила и вырвалась на свободу — но даже теперь она пятилась прочь от воды.
На мгновение она закрыла глаза и попыталась изгнать из памяти смех той женщины. Гнавшиеся за ней мужчины пугали ее не так сильно. Попадись она им в руки, они убьют ее стальным клинком. Ну, возможно, помучают немного — но ничего такого, к чему она не была бы готова.
Она подумала об улыбке на лице Кары в момент, когда ее водяной астел душил Кэлен, топила ее прямо на суше. Ей показалось, что глаза женщины горели неподдельным детским восторгом.
Кэлен поежилась. К этому ее не готовили…
И тем не менее ей ничего не оставалось, как одолеть этот страх. Этого требовал от нее долг.
Она рывком опустила руки в холодную речную воду.
Кэлен ополоснула лицо, потом сделала не очень удачную попытку расчесать волосы пальцами. Хотя она стригла свои красивые, золотисто-каштановые волосы короче обычного, едва до плеч, несколько часов полета в воздушных вихрях спутали их, превратив ее в подобие кудлатой дворняжки.
Она еще раз посмотрела на свое отражение. Узкое лицо с резкими чертами, подумала она… хотя при умелом пользовании косметикой она могла бы смягчить их. Легкие, пышные волосы спутались сейчас и мало чем отличались от небольшого стога сена. Лицо и руки под слоем грима загорели почти под цвет волос, из-за чего ее отражение в воде казалось изваянной из чуть потемневшего дерева статуей. Одежда рабыни была измята, изорвана по краям и сплошь забрызгана грязью и темными коричневыми пятнами, сливавшимися на плече, в том месте, где зацепил ее меч, в одно большое бурое пятно.
Вода шевельнулась, однако приняла очертания не Первого лорда, а женщины. Гай Елена, жена Гая Секстуса, Первого лорда Астелии, казалась совсем юной, не старше Кэлен. На ней было потрясающе красивое платье с высокой талией; волосы она заплела во множество косичек, и только несколько продуманно-неряшливых локонов выбивались из них, обрамляя лицо. Да, она была прекрасна; более того, вся фигура ее была исполнена спокойствия, уверенности, достоинства — и власти.