Мистер Мэйсон нажал отбой и задумался, глядя на любопытно рассматривающих его подростков и собственную дочку.
– Проблемы? – заботливо спросил Егор.
Подумав, как бы лучше ответить, мистер Мэйсон вдруг всем весело подмигнул и улыбнулся:
– Проблемы? Только не сегодня! Сегодня вы у меня в гостях и я не хочу, чтобы мои гости думали о проблемах. Кстати, вы уже совсем просохли. А ну, марш отсюда! Живо купаться! – Он похлопал их по голым спинам, прогоняя на мостик.
Заливисто смеясь, подростки отбежали и попрыгали в воду. А мистер Мэйсон остался наедине с родной дочуркой. У них еще есть время…
* * *
Аманда потянула за руку:
– Пошли!
Она открыла дверь приемной и вошла вместе с Егором. Мужчина-секретарь посмотрел на них вопросительно.
– Мы к мистеру Мэйсону.
– Секунду. – Секретарь нажал на кнопку и взял телефонную трубку. – К вам Егор и Аманда… Хорошо. – Он положил трубку и обратился к подросткам. – Пожалуйста, проходите.
Егор и Аманда вошли в просторный кабинет. Мистер Мэйсон работал за своим мини-ноутбуком и одновременно смотрел теленовости на большом настенном экране. Он убрал звук и пригласил ребят расположиться на двух мягких креслах, а сам сел на третье напротив них. Между мистером Мэйсоном и подростками стоял низкий журнальный столик, украшенный живыми цветами.
– Слушаю вас, друзья, – обратился он к ребятам.
Егор и Аманда переглянулись. Мистер Мэйсон увидел, что они стесняются и переживают. Почему-то боятся этого разговора.
– Ну-ну, смелее. Рассказывайте.
Аманда начала первая:
– Понимаете, мистер Мэйсон… Дело в том… Ну, в общем, мы тут подумали…
– Ребята, не тяните. Ей богу, времени очень мало, а работы очень много.
– Короче, мы тут по поводу нашей вчерашней поездки к вам в гости.
– Вам что-то не понравилось?
– Нет-нет, что вы, всё очень понравилось. Мы замечательно провели время и отдохнули. У вас такая замечательная семья… Особенно, Сара. Она такая чудесная девочка. У вас такая необыкновенная дочка…
– Да, что есть – то есть. – Мистер Мэйсон кивнул, не скрывая удовольствия от слов Аманды.
– В общем, мы тут подумали и решили. Мы хотим, чтобы ваша дочка Сара полетела вместе с нами. – Аманда замолчала, изучая реакцию мистера Мэйсона.
Мистер Мэйсон тоже молчал. Весьма неожиданное предложение. Он пять секунд смотрел прямо и неотрывно Аманде и Егору в глаза, потом растерянно захлопал ресницами, переводя озадаченный вид поочерёдно на ребят, на стол и на огромный телеэкран за ними.
– Моя дочь действительно вам так понравилась? – спросил он их с едва уловимой дрожью в голосе.
– Очень! – ответили подростки хором и заулыбались.
Мистер Мэйсон и сам было улыбнулся, но быстро погасил свою улыбку:
– Ребята, я очень признателен вам за такое необыкновенно доброе с вашей стороны предложение. Для меня это очень неожиданно и просто нет никаких слов, чтобы выразить мои чувства сейчас… Но не всё так просто. Вы не хуже меня знаете, что ваш полет на Барнарду займет тридцать лет. В течение всего этого времени человеку необходимо большое количество различных ресурсов для нормальной жизнедеятельности. Мы проводили расчеты исходя из среднесуточной нормы потребления пищи на человека и полезного объёма холодильных камер на звездолёте. На звездолёте находится порядка шестидесяти тонн разнообразной еды, хлеб и консервы в вакуумных упаковках, овощи и фрукты. Ещё около ста тонн занимают напитки и соки. В резервуарах звездолёта закачано более трёхсот тысяч кубометров дистиллированной воды, необходимой для приготовления чая и кофе, для мытья рук, принятия душа и многих-многих других вещей. Кроме того, необходим большой запас медикаментов. Специалисты проводили расчеты: полезного объема получается как раз на шесть человек. Если вы возьмете мою дочь, то надо увеличивать запасы примерно ещё на одну шестую. А это очень много. На звездолёте нет столько места.
– Ничего, мистер Мэйсон, мы потеснимся, – сказал Егор. – От чего-то придется отказаться, но уверен, что на звездолёте будет достаточно места для вашей дочери.
Мистер Мэйсон отрицательно завертел головой:
– Не будет. Вы не должны себе ни в чем отказывать. Я хочу, чтобы на новую планету прилетели нормальные, физически здоровые люди.
– Мы и прилетим все нормальные. Чего вы только нам не напихали в холодильники: и бананы, и апельсины, и плоды манго, и креветки. Можно подумать, мы едем на пикник, а не в космический полет. Вы знаете, что во время Великой Отечественной Войны в блокадном Ленинграде люди получали по сто-двести граммов хлеба в день? И ничего, город выжил, мы прорвали блокаду и победили фашистов.
– Егор, ты сам отлично знаешь, что в блокадном Ленинграде погибло от голода много людей. Тогда была страшная война. А сейчас на кону стоит судьба всего человечества. И вы, шестеро подростков, являетесь воплощением будущего человечества. Как автор идеи, я не хочу, чтобы это будущее оказалось перечеркнуто из-за мелкой ошибки или недочёта при планировании. Сейчас двадцать первый век, а не средневековье. Вы очень умные ребята и не хуже меня знаете, что здоровый человек должен получать разнообразное питание, включающее определенное количество белков, жиров и углеводов, множество разнообразных витаминов и микроэлементов. Давай, как ты предлагаешь, исключим из вашего рациона апельсины, а потом на определенном этапе полёта вы столкнетесь с недостатком витамина C и, ещё чего доброго, переболеете цингой. Уберем манго или креветки – и через десять лет кто-то из вас полезет на стенку от депрессии и тоски по этим продуктам. А нам важен каждый из вас! Очень важно, чтобы каждый из вас, ребята, прилетел на новую планету физически и психически здоровым. Чтобы вы могли немедленно приступить к эффективному освоению другой планеты.
Егор переглянулся с Амандой и после короткой паузы сказал:
– Знаете что, мистер Мэйсон, мы с Амандой готовы отказаться от нашей доли манго и креветок ради места для вашей дочери.
Мистер Мэйсон нелегко вздохнул. Здравый смысл и отцовские чувства боролись в его душе.
– Знаете, вы меня почти уговорили. Ладно, – он махнул рукой, – я должен подумать.
– Думайте и соглашайтесь, мистер Мэйсон, – кивнула Аманда. – Ваша дочка заслуживает этого полета.
Мистер Мэйсон скупо улыбнулся:
– Ладно… Но я все равно должен обдумать это спокойно.
– Конечно. Я хорошо понимаю вас, – сказал Егор.
Мистер Мэйсон некоторое время сидел, обдумывая необычное предложение и глядя на подростков стеклянным взглядом. Неожиданно, его внимание привлек большой телеэкран. Он взял пульт и прибавил звук.
Ребята услышали сзади шум толпы и выстрелы. Они обернулись, чтобы посмотреть на телеэкран.
На канале новостей шел прямой репортаж из Москвы. Внизу экрана надпись «BREAKING NEWS! COUP D’ETAT IN MOSCOW!»
Корреспондентка телеканала вела прямой репортаж с балкона высотной гостиницы в центре Москвы:
– Сегодня вечером группа мятежных депутатов и членов правительства объявила бойкот официальным властям. Подконтрольные им части внутренних войск и сил специального назначения вошли в Москву. По улицам Москвы идут танки и бронетехника. В центре, у здания правительства идет ожесточенный бой. Здание обстреливается с нескольких сторон из стрелкового оружия и танковых орудий. При попытке снять происходящее был обстрелян и получил ранение телеоператор нашей компании.