Выбрать главу

С другой стороны, если бы кто захотел, он смог бы найти целое море имен тех, кому Поэзия воздавала почести: Александры, Цезари, Сципионы — любимцы поэтов; Леллий [297], прозванный римским Сократом, тоже был поэтом, ибо говорят, что часть "Heautontimorumenos" [298] Теренция [299] была написана им; и даже грек Сократ, которого Аполлон величал единственным мудрецом среди людей, в старости много времени отдал переложению стихами басен Эзопа. И посему непростительным грехом Платона, ученика его, было бы вложить в уста своего учителя хулительную речь против поэтов. Нужны ли еще примеры? Аристотель сочинил "Искусство поэзии". Зачем, если в ней не было надобности? Плутарх учит, что из нее можно извлечь много пользы; но если никто ее не читает, то зачем этому учить? Заглянувший в труды Плутарха по истории или философии увидит, что он украшает их одежду кружевами Поэзии. Однако я не склонен защищать Поэзию с помощью ниже ее стоящей Историографии, Удовлетворимся тем, что похвалы найдут тут добрую почву, ибо какое обвинение ни брось Поэзии, оно или быстро умирает, или превращается в справедливую хвалу.

Итак, поскольку совершенства ее столь быстро и столь обоснованно подтверждаются, а низменные обвинения против нее столь скоро отметаются, то, значит, она являет собой искусство правдивого, а не лживого учения, она не изнеживает, но, несомненно, побуждает к мужеству, не развращает разум человека, но укрепляет его, и не отвергнута она, а прославлена Платоном; и поэтому побольше сажайте лавров, дабы увенчивать лавровыми венками (кроме поэтов, чести быть увенчанными лавровыми венками удостаиваются лишь торжествующие победу полководцы; и одного этого достаточно, чтобы понять величие поэтов), вместо того чтобы слушать лжецов, которые своим зловонным дыханием оскверняют чистые родники Поэзии.

* * *

Долгим был путь, пройденный мною, но прежде чем совсем отложить перо, я все же потрачу еще немного времени, потому что хочу понять, почему Англия (мать несравненных умов) стала суровой мачехой поэтов, которые, конечно же, разумом превосходят всех прочих, ибо творения их — плод только их разума, они созидают, полагаясь только на себя, и ничего не заимствуют у других. И как же мне не крикнуть:

Musa, mihi causas memora, quo numine laeso? [300]

Милая Поэзия, в древности короли, императоры, сенаторы, великие полководцы, такие, как Давид, Адриан, Софокл, Германик [301], не считая тысячи других, не только чтили поэтов, но и сами были поэтами; во времена, не столь далекие от нас, твоими покровителями были Роберт, король Сицилии, великий король Франциск Французский, король Иаков Шотландский [302], кардиналы Бембо и Биббьена [303], столь знаменитые проповедники и наставники, как Без и Филип Меланхтон [304], столь просвещенные философы, как Фракасторо и Скалигер [305], столь великие ораторы, как Понтано и Мюре [306], и проницательный умом Джордж Бьюкенен [307], и важный советник Л'Опиталь [308] из Франции, с которым в его королевстве (уверяю вас) никто не сравнится в мудром и добродетельном суждении, — они и многие другие не только читали сочинения других поэтов, но и сами слагали стихи, чтобы их читали другие: и эта Поэзия, столь чтимая повсюду, лишь в Англии была встречена с суровостью. Сама земля, мне кажется, сие оплакивает и потому не украшает себя столь богато, как раньше, лаврами. Ибо в прошлые времена поэтов в Англии чтили и — это необходимо отметить — даже в те времена, когда труба Марса [309] гремела намного громче теперешнего. А сейчас, когда безоблачный мир сделал тихим дом поэтов, они стали пользоваться таким же почетом, как и венецианские фигляры. Однако даже и это служит к прославлению Поэзии, которая, подобно Венере, (но с более благородной целью) предпочла бы домашнему покою с Вулканом позор быть пойманной в сеть с Марсом [310]; с другой стороны, это отчасти объясняет, почему теперь поэты менее угодны беззаботной Англии, которая едва ли будет терпеть наносимую пером боль. Отсюда с неизбежностью следует, что за дело стали браться подлые люди с рабским умом, которым и того достаточно, если заполучат они издателя. Говорят, Эпаминонд [311] так мужественно и благородно вершил свое дело, что оно из презренного стало высокочтимым, они же лишь одними своими бесчестными именами бесчестят досточтимую Поэзию. Будто все Музы решили забеременеть одновременно и произвести на свет внебрачных поэтов, которые, не имея на то никаких полномочий, мчатся к берегам Геликона [312], пока не загонят читателя хуже лошади, в то время как другие:

вернуться

297

Леллий (род. в 186 г. до н. э.) — Друг Сципиона Африканского, член философского кружка Сципиона, покровитель литературы. Выведен Цицероном в качестве одного из собеседников в трактатах "De amicitia", "De republica".

вернуться

298

Самоистязатель (греч.).

вернуться

299

Теренций (ок. 195-159 гг. до н. э.) — знаменитый римский комедиограф.

вернуться

300

Муза, поведай о том, по какой оскорбилась причине // Так царица богов. — Здесь Сидни приводит строку из "Энеиды" (I, 12) Вергилия. Перевод С. Ошерова.

вернуться

301

...Давид, Адриан, Софокл, Германик... — О Давиде см. примеч. 39. Адриан — римский император (117-138). Софокл (495-406) — знаменитый греческий драматург. Германик (15 г. до н. э.-19 г. н. э.) усыновленный племянник римского императора Клавдия Тиберия Нерона (42 г. до н. э.-37 г. н. э.), победитель германцев.

вернуться

302

...Роберт, король Сицилии, великий король Франциск Французский, король Иаков Шотландский... — Роберт — сицилийский король Роберт II Анжуйский (1309-1343), любитель литературы, покровитель Петрарки. Франциск Французский — Франциск I (1494-1547), король Франции, покровитель многих художников и писателей. Иаков Шотландский — какого именно короля имеет в виду Сидни, неясно.

вернуться

303

...Бембо и Биббьена. — Бембо Пьетро (1470-1547) — кардинал с 1539 г., секретарь папы Льва X; гуманист, писатель — подражатель Цицерона. Биббьена Бернардо Довипци (1470-1520) — итальянский дипломат и генерал, секретарь флорентийского герцога Лоренцо Медичи Великолепного: кардинал с 1513 г.; гуманист, автор комедии "La calandra" в стиле Плавта (см. примеч. 191).

вернуться

304

...Без и Филип Меланхтон... — Без Теодор (1519-1605) — бургундец знатного происхождения, профессор греческой филологии в Лозанне; автор трагедии "Авраам, приносящий жертву" и нового издания "Нового завета"; активный сподвижник Кальвина. Филип Меланхтон (1497-1560) — немецкий реформат и гуманист.

вернуться

305

...Фракасторо и Скалигер... — Фракасторо Джироламо (1483-1553) — итальянский гуманист, философ. О Скалигере см. примеч. 133.

вернуться

306

...Понтано и Мюре... — О Джованни Понтано см. примеч. 45. Мюре Марк-Антуан (1526-1585) — французский гуманист, издатель многих латинских поэтов.

вернуться

307

Джордж Бьюкенен (1506-1582) — шотландский поэт и педагог, один из виднейших британских гуманистов.

вернуться

308

Л'Опиталь Мишель (1503-1573) — канцлер Франции с 1560 по 1568 г., законодатель и реформатор; был покровителем литературы и средним поэтом.

вернуться

309

Марс (римск. миф.) — бог войны.

вернуться

310

...быть пойманной в сеть с Марсом... — Согласно мифу, богиня любви Венера, супруга бога-кузнеца Вулкана, стала любовницей Марса. Вулкан, узнав об этом, поймал их в сделанную им сеть,

вернуться

311

Эпаминонд (ок. 418-363 г. до н. э.) — фиванский военачальник и государственный деятель; при нем Фивы достигли наибольшего могущества.

вернуться

312

..мчатся к берегам Геликона... — Здесь у Сидни неточность: Геликон (греч. миф.) — гора, где обитали музы. Там находился источник Иппокрена, хлынувший от удара копыта крылатого коня Пегаса.