Я темы не прошу, моя строка
Не требует премудрости извечной,
Порукою тому моя рука,
Ведь я же в простоте чистосердечной
Дышу огнем, пылающим в крови,
14 И все мое уменье — дар любви.
перевод А. Ревича
Как Сопредельник сильных королей,
Себя спасая и свою столицу,
Все отдает, и может враг сторицей
4 Всех грабить для снабженья лагерей, —
Так видя, сколь силен Амур-злодей,
В войне с ним Стелла тоже не скупится,
Охотно отдает свои границы,
8 Храня лишь сердце от его цепей:
Амур в герольда превратил уста,
И груди — в два шатра, ресницы — в стрелы,
В доспехи — кожу Стеллы, в пищу — тело...
А так как здесь, на этом берегу,
Живут мои надежды, — неспроста
14 Я отдан в рабство вечное врагу.
перевод Л. Темина
Грозят ли полумесяца рога[37]
Уделам Христианского закона?
Огнем жестоким Польская корона[38]
4 Растопит ли Московские снега[39]?
Помирятся ль Французских три врага[40]?
Крепка ли сила Цесарского трона[41]?
Воспрянет ли Оранской славы крона,
8 Спасет ли Нидерландов берега[42]?
Возьмем ли Ольстер на приманку злата,
Как взял его когда-то твой отец[43]?
Шотландским смутам будет ли конец[44]?
На каждый сей вопрос витиевато,
С учтивою улыбкой всякий раз
14 Ответствую, но думаю о Вас.
перевод А. Ревича
О Месяц, как бесшумен твой восход!
Как бледен лик твой, как печален он!
Иль даже там, где ясен небосклон,
4 Упорный лучник стрел не уберет[45]?
В Любви немало ведал я невзгод,
И видно мне, что ты, как я, влюблен;
Твой облик — скорби полон, изможден —
8 Твое родство со мною выдает.
Товарищ по несчастью, молви мне:
Ужели верная Любовь глупа,
Ужели даже в горней вышине
Красавиц горделивая толпа
Любимой любит быть и мучит всех,
14 А Добродетель вызывает смех?
перевод В. Рогова
О, сын отца мертвящего — Морфей[46],
Свидетель жизни, в смерть переходящей,
Порой — Пророк, историк настоящий,
4 Порой — Поэт по прихоти своей,
Ты надо мною властен, чародей,
Но душу ты мою не видел спящей,
Являя Стеллу ночью к славе вящей
8 (Ведь смех и слезы я коплю — для дней).
Ответь же мне: откуда ты берешь
Слоновью кость, и жемчуга, и злато,
Чтоб кожа, зубы — облик был похож?..
- Дурак! Не так уж Индия богата:
Пока отец твое чарует тело,
14 Я лишь краду из сердца образ Стеллы!
перевод Л. Темина
Я мог бы... Страшно! Мог бы... Замолчи!
Не смог, не понял, недостало сил...
Теперь лишь, в этой чертовой ночи,
4 Так ясно вижу: счастье упустил!
Я, сердце, прав, что рву тебя в клочки:
Парис мою Елену не сманил[48] —
Я сам от счастья им вручил ключи[49],
8 Свою Судьбу я сам и сочинил;
Но многомудрый автор и актер,
Во мне сражаясь, каждый бил меня!
Как я умно смягчить пытался спор...
Не смог в Рассвете я увидеть Дня,
Что рядом был, с сияющим лицом.
14 Ах, быть бы глупым! Или — мудрецом.
перевод Л. Темина
Спроси: "Зачем ты пишешь?" — Для покоя
Сердечного! "Но можно ль утолить
Словами муки — муку?" — Может быть,
4 Ведь прелесть есть в изображенье боя!
"Не стыдно ли стонать перед толпою?"
- Нет, это может славу породить.
"Но мудрецы ведь могут осудить?"
8 — Тогда суть мысли я искусно скрою!
"Но что глупей, чем вопиять в пустыне?"
- Что тяжелей, чем в боли промолчать?
Исчез покой, расстроен разум ныне...
Пишу, рядя: писать ли? не писать? —
Чернила сякнут, мука не скудеет...
14 Прочтет ли кто, как Стелла мной владеет?!
перевод Л. Темина
Ну как словами выразить предмет,
Коль истину не отличишь от лести?
Коль с бесконечностью природа вместе,
4 Как очертить любовь? Ведь грани нет[50].
вернуться
Это единственный сонет цикла, который дает точную ссылку на время. Все упомянутые здесь события относятся к лету 1582 г.
вернуться
Грозят ли полумесяца рога... — Имеется в виду штандарт, турок, которые совершали набеги на европейские страны в период с XV по XVII в.
вернуться
Огнем жестоким Польская корона... — Имеется в виду нападение на русские земли, предпринятое поляками в 1580 г. 1581 г. — осада Пскова. Мир был подписан 15 января 1582 г., о чем Филипу Сидни сообщил его брат в письме, которое дошло до него не раньше лета 1582 г.
вернуться
...Растопит ли Московские снега? — Вероятно, намек на бомбардировку стен Пскова раскаленными ядрами.
вернуться
Помирятся ль Французских три врага? — Сидни имеет в виду католиков, гугенотов и умеренных политиков, которые боролись за власть с 1575 г. до восшествия на престол Генриха IV в 1589 г.
вернуться
Крепка ли сила Цесарского трона? — По-видимому, речь идет о парламенте Священной Римской империи, первом после 1576 г., который проходил в Аугсбурге с июля по сентябрь 1582 г. и за которым в Англии следили с большим интересом.
вернуться
Воспрянет ли Оранской славы крона, // Спасет ли Нидерландов берега? — Вильгельм Оранский — правитель двух провинций, Голландии и Зеландии, в 1581 г. отделившихся от образованной в 1579 г. Нидерландской республики. Под спасением Нидерландов Сидни имел в виду независимость от Испании.
вернуться
Возьмем ли Ольстер на приманку злата II Как взял его когда-то твой отец? — Сэр Генри Сидни, отец поэта, трижды был наместником в Ирландии. В 1582 г. предполагалось его четвертое назначение в Ирландию.
вернуться
Шотландским смутам будет ли конец? — 1568-1586 гг. известны непрерывной борьбой разных политических группировок за власть. Возможно, здесь Сидни имеет в виду события, предшествовавшие временному захвату власти проанглийской группировкой в августе 1582 г.
вернуться
...Упорный лучник стрел не уберет? — Имеется в виду Амур (Эрот) — бог любви, который представлялся юношей или мальчиком с золотыми крылышками, луком и стрелами (иногда с факелом).
Приводим ранее публиковавшийся перевод О. Румера:
О как безмолвно ты на небосвод
Восходишь, месяц, — грустный, бледноликий!
Ужель и там, на небе, лучник дикий
4 Свой беспощадный промысел ведет?
Мой взгляд, столь опытный в любви, не лжет:
Ты всем влюбленным смертным друг великий;
Да ты и сам влюблен, тому уликой
8 Твой взор и твой мечтательный восход.
Скажи, собрат мой: так же ль там считают,
Что верен только тот, кто глуп совсем,
И так же ль там красавицы мечтают
О том, чтоб их любили, а меж тем
Влюбленных презирают? В горнем свете
14 Неблагодарность тоже добродетель?
вернуться
Морфей (греч. миф.) — сын бога сна Гипноса; бог сновидений, которые появлялись в человеческих образах.
вернуться
В этом сонете Астрофил высказывает свои запоздалые сожаления, что он, пока Стелла не была замужем, не пытался завоевать ее любовь.
вернуться
...Парис мою Елену не сманил... — Греческий миф повествует о том, что троянский царевич Парис похитил Елену у ее мужа Менелая, царя Спарты, и увез в Трою, что послужило поводом к Троянской войне.
вернуться
...Я сам от счастья им вручил ключи... — Сидни содействовал заключению брака Пенелопы Деверекс и лорда Рича. Однако некоторые исследователи считают, что этот сонет написан о том, что Астрофил однажды не воспользовался возможностью увидеться со Стеллой.
вернуться
...Как очертить любовь? Ведь грани нет. — Стелла подобна богине и потому "бесконечна".