Выбрать главу
перевод Г. Кружкова

31

Ты — плод воображения больного, Ты — добровольный омут для глупца, Ты — плен для воли, солнце для слепого, 4 Паучья нить, которой нет конца. А
Ты — всех безумий суть, всех зол основа, Ты жжешь умы, уродуешь сердца, Ты в тяжкий сон меня ввергаешь снова 8 И дразнишь обещанием венца.
Но не прельщусь твоим фальшивым светом, В твоем коптящем не сгорю огне — Мне добродетель помогла советом, "Не смей желать! — она сказала мне, — И ты навек избавлен от страданья." 14 Но кто мне скажет, как убить желанье?
перевод А. Шараповой

32[395]

Оставь меня, Любовь! Ты тлен и прах. Не устрашись, о Разум, высоты, Где ценно нерушимое в веках, 4 Где увяданье полно красоты.
О, поклоняйся сладкому ярму, Чей тяжкий гнет — начало всех свобод, Прими тот свет, что разверзает тьму 8 И чистые лучи на землю шлет.
В пути между рожденьем и концом Возьми тот свет себе в проводники; Опасен путь за дальний окоем, Где чистые струятся родники. Прощай, весь мир! Я в горней вышине — 14 И вечная Любовь пришла ко мне.
Splendidis longum velidico nugis [396].
перевод А. Шараповой

Приложения

Основные даты жизни Филипа Сидни

30 ноября 1554 г. — рождение Филипа, старшего сына сэра Генри Сидни.

17 октября 1564 г. — отъезд в Шрюсбергскую школу.

Между 1566 и 1568 г. — стал студентом Оксфордского университета.

1571 г. — покинул Оксфорд.

Май 1572 г. — королева Елизавета дает разрешение Филипу Сидни на двухгодичное путешествие на континент.

Май 1575 г. — возвращение в Англию.

1576 г. — смерть лорда Эссекса и переговоры о женитьбе на Пенелопе.

1577 г. — посольство в Германию. Написание "Рассуждения об Ирландских делах". Посещение Ирландии, возможно, с Эдмундом Спенсером.

1578 г. — создание пасторали "Королева мая".

1579 г. — Письмо королеве Елизавете по поводу ее предполагаемого замужества.

1580 г. — Сидни живет в поместье сестры и приступает к сочинению "Аркадии". Написание трактата "Защита поэзии", по-видимому, между 1580 и 1583 г.

1581 г. — возможно, был избран в Палату общин.

1582 г. — предположительное время создания цикла сонетов "Астрофил и Стелла".

1583 г. — женитьба на Франсез Уолсингэм. Встречи с Джордано Бруно.

1584 г. — избрание в новую Палату общин. В начале года, возможно, начал работу над "Новой Аркадией".

1585 г. — покидает Англию. Пребывание в Нидерландах. 17 октября 1586 г. — смерть Филипа Сидни.

Л.И.Володарская. Первый английский цикл сонетов и его автор

В сонете особенно четко выражен закон искусства: наибольший эффект достигается наиболее скупыми художественными средствами.

И. Бехер

Филип Сидни родился 30 ноября 1554 г. и, прожив всего тридцать два года, навсегда остался в истории Англии как трижды новатор национальной литературы — в области поэзии, прозы и теории литературы.

По своему рождению Филип Сидни, автор известного афоризма: "Я не геральдист, чтобы исследовать родословную людей, для меня достаточно, если я знаю их достоинства" [397], — принадлежал к высшей английской знати, и его крестным отцом был сам испанский король Филип. Мать будущего поэта происходила из старинного аристократического рода, отец — сэр Генри, правда, не мог похвастаться блестящей родословной, но он был близок к Эдуарду VI, который в 1550 г. посвятил его в рыцари. В будущем на протяжении почти десяти лет (1565-1571, 1575-1578) Генри Сидни был наместником английской короны в Ирландии. Дяди, лорд Варвик и лорд Лестер, занимали при дворе королевы Елизаветы высшие государственные посты.

Филип Сидни получил отличное образование в наиболее прогрессивной по тем временам Шрюсберской школе, во главе которой стоял уважаемый ученый Томас Эимон. Ученики обучались там латинскому, греческому, французскому языкам, читали и изучали "Катехизис" Кальвина, сочинения Цезаря, Цицерона, Саллюстия, Горация, Овидия, Теренция, Вергилия.

Мальчики из самых знатных семейств Англии жили при школе и довольно редко видались со своими родителями, однако связь с ними не прерывалась, и родительские наставления, получаемые сыновьями в письмах, несомненно, должны были оказывать на них влияние. История сохранила до нашего времени некоторые письма сэра Генри, в частности то, которое было написано двенадцатилетнему Филипу:

вернуться

395

Приводим ранее не публиковавшийся перевод Г. Русакова:

Уйди, любовь, влекущая к тщете! А ты, душа, помысли о высоком, Взыскуя истин, чуждых суете: 4 Что тешит глаз — развеется до срока. Смири свой нрав и укроти свой пыл, Приемля гнет, дарующий свободу, Чтоб нас из туч согрел и осветил 8 Нетленный свет, сияющий сквозь годы. Крепись, душа! Пройдя за ним вослед Недолгий путь с рождения до гроба: Над тем, кто чист, у праха власти нет, Не осквернит его мирская злоба. Мне высшей властью опалило кровь: 14 Я твой отныне, вечная любовь!
вернуться

396

Я надолго расстаюсь с подобными лестящими пустяками (лат.).

вернуться

397

Цит. по кн.: Барг М. А. Шекспир и история. М., 1979, с. 162.