Василиса и молодой человек с ведрами поднялись тем временем на верхний этаж, где Диана занимала обширные апартаменты. Не пентхаус, но вполне приличная квартирка площадью метров двести. Василиса была здесь впервые.
Они позвонили в дверь и вошли под восторженные крики собравшихся. Похоже, все давно и с нетерпением ждали только их. Василиса не забыла обещания подруги и постаралась определить, кто из мужчин является знаменитым астрологом. Ну, пусть и не знаменитым. Но все равно специальность должна была наложить на его облик какой-то особый след.
Ее попутчик с ведрами сбросил длинное элегантное пальто и остался в серебристом, в цвет ведер, смокинге. Вероятно, он позаимствовал его на телестудии в гардеробной. Его как кандидата в астрологи она сразу забраковала. К остальным же гостям мужеского пола присмотрелась внимательнее.
Это было непросто. Мужчины бестолково сновали по квартире – то принять предпраздничные сто граммов, то помочь дамам (открыть банку со шпротами или маринованными огурцами), то покурить на заваленном снегом балконе.
Женщины царили на кухне. Кто-то смешивал салат, кто-то колдовал возле духовки. И мужчины, и женщины были облачены в яркие маски из папье–маше и костюмы с бородами и париками. Карнавальное облачение ужасно мешало хозяйничать, но привносило в работу неповторимое ощущение праздника.
Народу, и в самом деле, было немного. Только свои, человек пятнадцать – двадцать. Впрочем, своими они были только для хозяйки, Василиса знала далеко не всех, точнее, почти никого не знала. Решив, что астролог, если он здесь, никуда не денется, она принялась осматриваться.
По сравнению с квартирой Дианы яркий праздничный холл внизу выглядел убогой хижиной. Диана по профессии была художником–декоратором и в украшении собственной квартиры постаралась напрячь всю свою фантазию. И ей это блестяще удалось.
Стены прихожей были завешены старыми обоями, на обороте которых Диана на скорую руку изобразила зимние пейзажи, перерисованные со старых открыток. Из-за заснеженных елей выглядывали верхушки кремлевских башен и высотных домов. По ярко освещенным улицам неслись сани Деда Мороза. В прихожей висел большой китайский фонарь, украшенный замысловатым иероглифом. Василиса об иероглифах имела самое поверхностное представление, но этот показался ей странным.
– Он перевернут, – произнес за ее спиной хрипловатый баритон.
Она оглянулась. Мимо нее, направляясь, судя по всему, из кухни к праздничному столу, проходил темноволосый мужчина в твидовом пиджаке и вельветовых брюках. В руках он нес большой фаянсовый тазик салата, условно именуемым в народе «Оливье–Столичный».
– Кто перевернут? – уточнила Василиса.
– Андрей, – ответил мужчина с салатом.
– Не поняла, – удивилась журналистка. – Почему Андрей перевернут?
– Андрей – это я, – представился собеседник. – А иероглиф на фонаре, который привлек ваше внимание, изображен вверх ногами. Это иероглиф «фу» – «счастье». По–китайски «счастье перевернулось» звучит так же, как и «счастье пришло». Поэтому у китайцев принято вешать иероглиф «фу» вниз головой.
– Вы так хорошо разбираетесь в китайском языке? – не смогла скрыть своего восхищения Василиса.
Андрей смутился.
– Нет, просто случайно прочитал в Интернете. Кстати, раз уж мы познакомились, вы не поможете найти праздничный стол? Мне поручено важное дело – отнести салат. А я тут в первый раз и почти никого не знаю.
– Я тоже, – призналась она. – Сейчас попробуем найти вместе. И я знаю, кто нам поможет. Василиса.
– А где нам искать эту Василису? – поинтересовался Андрей.
– Теперь вы не поняли. Василиса – это я. А поможет нам один тип. Диана обещала, что здесь будет какой-то знаменитый астролог. Уж он-то должен все знать, иначе какой же он, на фиг, предсказатель?
Андрей пожал плечами.
– Никакой, вы совершенно правы. Потому что обещанный тип – это я.
– Ой, простите! – охнула Василиса.
– Не за что. Я ведь и в самом деле астролог, а не предсказатель. И уж совсем не знаменитый. А знаете, вы похожи на актрису Джейн Биркин. Только у вас фигура, извините, более спортивная. Когда-то она мне очень нравилась.
За разговором они добрались наконец до гостиной, ежесекундно рискуя быть сбитыми с ног распоясавшимися гостями. В своих масках и париках они носились по квартире, как очумелые дети. Василиса попробовала возмутиться:
– Бесятся, словно одержимые бесами!