Выбрать главу

При крещении Руси новые имена давали по церковным книгам, доставленным из Болгарии и Византии. Эти книги были написаны на церковнославянском языке, который был достаточно близок к древнерусскому. Византийская церковь давала возможность проводить богослужение на местных языках вместо официального греческого. Для перевода церковных книг на славянский язык использовали специальный алфавит — кириллицу.

Христианские церковные имена прошли адаптацию в культурной среде южных славян Балканского полуострова. Поэтому форма большинства имен, которые стали давать при крещении на Руси, была близка к нормам древнерусской речи. В первоначальный состав церковных крестильных имен входили имена греческого, римского, иудейского и восточного происхождения.

Этот состав постепенно дополнялся славянскими и скандинавскими именами, которые носили канонизированные святые, такие, как Борис и Глеб, Святослав, Ярослав, Всеволод, Игорь, Олег, и др. До XIV века древнерусские и христианские имена, полученные при крещении, использовались одновременно. В XVII веке во время проведения Никоном реформы русской церкви были пересмотрены все церковные книги и внесены существенные изменения в календарные имена с целью приближения их к греческим образцам. Новые формы многих имен оказались не приспособленными для русской речи. Это привело к образованию из церковных имен светских форм, адаптированных к разговорному языку.

Еще одной вехой в формировании системы наших имен стал декрет 1918 года об отделении церкви от государства и свободе совести. Государственным декретом был изменен алфавит и традиционная орфография имен. После активной идеологической обработки вошли в моду новые имена. Появилось большое количество имен, заимствованных из других культур, как символ интернационализма и международной солидарности (Карл, Фридрих, Клара, Альберт, Марат, Жорес, Рудольф, Берта, Альбина, Луиза, Эдуард и т. д.). Стали создаваться новые искусственные имена, наполненные идеологическим содержанием (в честь Ленина — Вилен, в честь Интернационала — Интерна, Ноябрина, Баррикада, Новомир, Индустрии, Тракторина, Энергий, Электрификация и др.).

Все искусственные идеологизированные имена полностью лишают человека защиты перед темными силами, они не являются освященными. Эти имена связаны с коммунистическим псевдоэгрегором, и пока держится этот псевдоэгрегор, носители таких имен могут существовать в его искусственной среде. Но как только этот псевдоэгрегор начинает разрушаться, носители искусственных идеологизированных имен сами становятся его жертвами, если только не меняют свои имена на нормальные, проверенные временем. Увлечение новыми именами достигло максимума в середине 20-х годов XX века, а потом постепенно детей стали называть старыми привычными именами. Сложившаяся на протяжении веков система имен с некоторыми дополнениями и изменениями применяется до сих пор.

В настоящее время у нас в наибольшей степени распространены имена, относящиеся к четырем эгрегорам: греческому, римскому, библейскому и славянскому. В меньшем количестве присутствуют имена, относящиеся к скандинавскому, персидскому и западному эгрегору (объединяющему имена германского и англосаксонского происхождения). Имена, имеющие исламские корни, распространены главным образом среди мусульманского населения нашей страны. Совсем небольшое количество имен происходит из ассирийской, египетской и индийской традиций. В незначительном количестве присутствуют искусственно образованные имена, которые не имеют исторических корней и придуманы недавно. Они не связаны с древними культурно-национальными эгрегорами, не прошли проверку временем и не обеспечивают человеку необходимой защиты.

Рассмотрим более подробно, какую информацию несут имена, принадлежащие к различным культурно-национальным эгрегорам.

Греческий эгрегор

К греческому эгрегору относятся имена, происходящие из древней эллинской культуры. Они освящены древнегреческой традицией. Большинство этих имен получили также второе освящение в христианской религии, т. е. являются дважды освященными, сакрализованными именами. Греческие имена начали широко использовать у нас после крещения Руси, и в настоящее время они занимают первое место по распространенности.

Греческими являются имена:

Александр, Алексей, Андрей, Анатолий, Артем, Василий, Георгий, Григорий, Геннадий, Денис, Дмитрий, Евгений, Леонид, Никита, Николай, Пётр, Степан, Фёдор, Филипп, Алла, Анастасия, Вероника, Екатерина, Елена, Зинаида, Зоя, Ксения, Ирина, Лариса, Майя, Раиса, Софья, Татьяна и др.