18. Звезда Солнца называется Фаэтон;[726] он весьма велик, цветом огневиден.[727] Он имеет сходство со звездой, находящейся на правом плече Ориона.[728] Представляется, что он постоянно движется через двенадцать знаков. Иногда он появляется также с огнями самого Солнца, только в нескольких градусах над кругом.[729] Некоторые говорят, что это звезда Сатурна. Он возвращается в исходный знак через тридцать лет и каждый год недоступен взору не менее тридцати дней и не более сорока.[730]
19.1. Нам осталось рассказать о звезде Марса, которая называется Пироэйс. Размером он невелик, но видом подобен пламени.[731] Соединяясь иногда с огнями самого Солнца, он пролетает все знаки, возвращаясь в исходный знак не позднее, чем через два года.[732]
2. Что имеет отношение к пяти планетам, о том, мы полагаем, сказано достаточно. Теперь же мы объясним, вследствие каких причин вставляются месяцы, ведь совокупное время измеряется посредством дня и ночи, месяца и года. Мы придерживаемся того установления, что день — это промежуток времени, в течение которого Солнце от восхода приходит к закату.[733] Продолжительностью же ночи принято считать время, в какое Солнце от заката вновь приходит к восходу. Месяц — это промежуток времени, в течение которого Луна проходит зодиакальный круг.[734] Годом решили считать продолжение времени, в какое Солнце от летнего круга вновь приходит...
Примечания
Перевод сочинения Гигина «Астрономия» выполнен по изданию: Hygin. L’Astronomie. Texte établi ei traduit par A. Le Boeuffle. Paris, 1983. При составлении примечаний переводчик использовал комментарии и примечания издателя. В примечаниях ссылки на сочинения античных авторов, имеющихся в русском переводе, даются на русском языке, а на авторов не переводившихся — на латинском языке, как правило, в сокращении (список цитируемых авторов см. ниже); в этом случае комментатор использовал собственный перевод. Поскольку «Астрономика» Манилия написана гекзаметром, а перевод выполнен в прозе, при ссылках на Манилия наряду с указанием на страницу русского перевода дается и отсылка к латинскому оригиналу.
Карта звездного неба эпохи Гиппарха (II–I в. до н. э.), прилагаемая к сочинению Гигина, взята нами из вышеупомянутого французского издания. Созвездия на карте названы именами, традиционными для античного времени; современные названия даны в скобках. Названия звезд, которые употребляются со времен античности, заключены в рамку.
Переводчик пользуется случаем выразить благодарность Д. В. Панченко и А. Л. Берлинскому, советами которых он пользовался при подготовке этой книги.
Астрономический указатель
Цифры, выделенные курсивом, означают номера страниц.
Акраб 177
Алголь 172
Алиот 168
Апьбирео 171
Альгена 175
Апьгениб 174
Апьдебаран 175
Альдерамин 172
Алькаид 168
Альнилам 179
Апьнитак 179
Альрами 177
Альтаир 174
Апьфард 181
Альферрац 172
Альциона 175
Андромеда II Пр. 1; 9; 11; — III, 10, 1; 17; 18; 29; — IV, 2, 1; 12, 1, — 7–8, — 12, 177
Антарес 177
антарктический круг I, 6, 3; 8, 2 и 3; — III, 31; 36; 37, 1; 38; 40; — IV, 1, 1; 2, 1; 3, 3; 6, 1 и 3; 11, 2
Арго II Пр. 3; 37; — III, 36; — IV, 6, 3; 7; 12, 6–7, — 9. 162, 184, 189. См. Корабль
Аркаб 177
арктический круг I, 6, 1–3; 8, 2; — II, 21, 3; — III, 1, 1; 2; 3; 5–9; 11, 1; 17; — IV, 1, 1; 2, 1–2; 3, 3; 6, 1–3; 11, 1–3; 12, 2 и 8
Арктофилак II Пр. 1; 2, 2; 4, 1; — III, 3; 4. 170. См. Волопас
Арктур III, 3; 170, 188
Арнеб 178
Ахернар 178
Беллатрикс 179
Бенетнаш 168
Бетельгейзе 179, 194
Близнецы I, 7, 1; — II Пр. 2; 22; — III, 3; 13; 1; 21; 30; 31; 35; — IV, 2, 1; 5; 7; 10, 1; 12, 3; 175, 176, 178, 179, 185, 187
Большая Медведица II, 1, 1 и 3; 2, 2; 4, 1; — III, 1, 1; 2; 12; — IV, 6, 2; 139, 144, 170
Большой Пес 163, 179. См. Пес
727
В свидетельствах античных авторов относительно цвета Сатурна наблюдаются некоторые расхождения. Так, например, Платон в «Государстве» определяет его цвет как желтый (см. прим. I к 15 главе). Плиний называет его синевато-бледным frigidior in pallorem и здесь же — ослепительно белым candidus (
729
Выражение довольно неловкое. Судя по контексту, слова solis ipsius sidera означают эклиптику, и Гигин хочет сказать, что наклон орбиты Сатурна к эклиптике очень мал. Плиний (II, 67) оценивает его в 2°. Современные данные — 2°30′.
730
На самом деле, Сатурн бывает невидим примерно два месяца, будучи в соединении с Солнцем. Плиний (II, 78) оценивает этот промежуток времени в 170 дней.
731
Красный цвет планеты Марс отмечают многие античные писатели. См., например:
733
По словам Плиния, в древности существовали разные способы для определения границ дня: «День как таковой в разных частях света определяют неодинаково: вавилоняне считают днем время между двух восходов Солнца, афиняне — меж двух заходов, умбры — от полудня до полудня, простые люди — от рассвета до сумерек; римские жрецы и те, которые установили гражданский день, а также египтяне и Гиппарх — от полуночи до полуночи» (
734
Гигин дает здесь определение синодического лунного месяца. См. также: