– Все нормально, Штеффен, я все еще жив. Но что происходило между крушением и попаданием в госпиталь, не помню совершенно.
– Вот и хорошо, герр обер-лейтенант. Вы врезались в стену одного из этих проклятых оврагов. Ваш мотор нашли в 50 метрах от фюзеляжа, оба крыла оторвало немедленно. Затем то, что осталось, свалилось на дно, а вы сидели внутри. Я видел все это с воздуха. Подъехал один из танков, и его экипаж попытался вытащить вас из фюзеляжа. Никакой возможности, все было переломано и перекручено. Им пришлось разбить фонарь киркой и буквально вырвать вас из кабины.
– Похоже, мы не скоро снова полетим вместе, Штеффен. Гадская боль, признаюсь тебе.
– Я знаю. Мы уже говорили с врачом. Он осмотрел рану на голове, она не слишком серьезная, не сравнить с тем, что стряслось с вашей спиной. Им нужен рентген, чтобы увидеть, что у вас сломано.
– Здорово. Ну и что будет дальше?
– Один из транспортных «юнкерсов» нашей группы. Он доставит вас в госпиталь в Мариуполе, как только врач скажет, что вас можно перевозить. Главное, забрать вас отсюда, от всей этой мерзости. Мы придем, вынесем вас и отправим самолетом в тыл.
На следующий день они действительно пришли и встали рядом с моей кроватью: унтер-офицер Карл Штеффен, Кёппен и еще несколько человек, даже Эдмунд Россман из 7-й эскадрильи. Меня бережно переместили на носилки. Так как транспорта не было, они несли меня по глубокому снегу до аэродрома, где подняли на борт Ju-52. Окно в двух или трех шагах от того места, где положили меня, было без стекла, и во время всего полета один из летчиков сидел там, закрывая его спиной, чтобы уберечь меня от ледяного ветра. Перед расставанием один из них сунул в нагрудный карман моего кителя листок бумаги: приказ о возвращении в III/JG-52. Этот документ, заполненный с нарушением всех мыслимых правил, позволял мне вернуться в свою часть после выздоровления. Без него мне пришлось бы отправится в резервное депо или еще куда-нибудь, чтобы командование могло засунуть меня в любую истребительную группу, где требовался командир эскадрильи.
Базовый госпиталь в Мариуполе не имел надлежащего оборудования, чтобы поставить правильный диагноз моей пострадавшей спине. Ночью прилетела авиация красных и бомбила город. Во время одного из налетов они накрыли колонну грузовиков с боеприпасами в нескольких улицах от госпиталя, последовал колоссальный взрыв. Я не понимал, лучше мне или хуже. Если не считать регулярных инъекций морфина, которые погружали меня в забытье, я не получал никакого лечения или ухода. Однажды словно по волшебству передо мной появился Готтхард Хандрик, чья эскадрилья все еще действовал между Крымом и Доном.
– Не беспокойся, Гюнтер, – он приободрил меня. – Мы не дадим тебе сгнить здесь и организуем твою переправку в Бухарест.
Я попал туда через три недели после катастрофы. Несколько дней я провалялся без всякого лечения в Таганроге, еще десять дней в Мариуполе, неизвестно сколько в Херсонесе. Меня перевозили на четырех санитарных поездах, и на место я попал перед самым Рождеством. Я наконец попал в нормально оснащенную гражданскую больницу, где специалисты немедленно отправили меня на рентген, чтобы выяснить, в чем же дело. Врач из Вены не стал деликатничать. Посмотрев на экран и даже не взглянув на меня, он покачал головой и с неподражаемым венским акцентом сообщил:
– Вы можете забыть о полетах, обер-лейтенант.
На несколько секунд воцарилась тишина, затем я решительно заявил:
– Я буду снова летать, можете быть в этом уверены, герр обер-арцт.
– Наверняка не будете, я это ясно вижу, – ответил он более мягко. – Переломы восьмого и девятого спинных позвонков, перелом пятого поясничного позвонка. Я буду рад, если вы снова сможете ходить.
После этого врачи взялись за меня. Для начала меня раздели и уложили на живот на специальную скамью, так что мое тело в районе переломов оказалось без поддержки и повисло в просвете. Затем наложили дополнительный груз. Через четверть часа меня туго забинтовали и загипсовали от верхней части бедер до плеча, оставив руки торчать под странным углом к телу. Я оказался совершенно беспомощным в этом корсете – лежа на спине, я чувствовал себя словно растянутым на дыбе. Почти каждое движение требовало помощи. Никто не мог сказать, когда я освобожусь от этого ортопедического панциря. Без морфина я бы это не вытерпел.
В начале 1942 года меня погрузили на санитарный поезд, чтобы отправить в Вену. Вокруг меня лежали солдаты со всевозможными ранениями и травмами. Еще недавно эти люди сражались и убивали, а сейчас их затолкали, словно скот, в переполненные вонючие вагоны, они лежали без сил, осколки этой безжалостной войны. У каждого имелся листок бумаги с указанием ранений, или это было написано на лоскутке, пришпиленном прямо к одежде.