На черной стене дома возник прямоугольник света. В нем появилась фигура, которая направилась к маленькому дому. Спустя минуту, там зажегся свет.
— Это один из них, — сказал Брэди. — Вряд ли они позволили бы оператору пойти одному и послать сигнал S.O.S. Прекрасно. Пошли, Джордж. Здесь ты заработаешь Почетную медаль Конгресса или еще что-нибудь.
Брэди вышел из укрытия, двигаясь быстро и бесшумно, ничем не напоминая теперь вальяжного толстяка, любящего комфорт. Подойдя к двери жилого дома, он оглянулся на маленький домик. Свет в нем продолжал гореть, и дверь была закрыта. Брэди повернулся снова к двери дома, нажал на ручку, открыл дверь и вошел внутрь, держа в руке револьвер, Демотт и Маккензи справа и слева от него, тоже с оружием в руках. Брэди шагнул к четверым в масках, сидящим за столом. Некоторые привстали.
— Руки на стол, — сказал он. — Если хотите жить. Нам нужен только повод, чтобы прострелить вам головы. Выключите радио, событие, о котором вы хотите услышать, только что произошло.
— Джим! Джим! — Джен Брэди вскочила. — Ты пришел!
— Разумеется. — В голосе Брэди слышалось странное сочетание раздражения и чопорного самодовольства. — Ты думала, что я могу не придти? «Брэди Энтепрайзиз» не терпит неудач. — Когда жена хотела подойти, он поднял левую руку, останавливая ее. — Минуточку! Не подходи слишком близко. От этих людей всего можно ожидать. Мистер Рейнольдс, Стелла, сожалею, что это продолжалось так долго, но…
— Папа! — Стелла вскочила, в глазах и голосе — тревога. — Папа, человек…
— Бросьте оружие. — Пришел сзади от двери низкий голос. — Не поворачивайтесь, или убью.
— Делайте, что он говорит, — сказал Брэди, показывая пример. Остальное оружие тоже было брошено на пол.
— Стойте на месте, — приказал тот же голос. — Билли!
Билли не нуждался в разъяснениях. Он обыскал всех троих профессионально и быстро, затем отошел и сказал:
— Чисто.
— Чудно. — Дверь захлопнулась, и перед ними появился дородный мужчина. Как и остальные, он был в маске. — Сядьте на скамейку вон там. — Он подождал, пока они выполнили приказание, сел к столу и сказал. — Следите за ними. — Трое за столом достали оружие и взяли под прицел тех, что сидели на скамье. Тогда, вошедший спрятал свое оружие.
— Я вижу, леди разочарованы, а зря. Не следовало бы.
Брэди посмотрел на жену и дочь.
— Он хочет сказать, что могло быть хуже. Если бы его план сработал, мы трое были бы покойниками. А сейчас, Фергюсон в критическом состоянии и двое других серьезно ранены. — Он посмотрел на главаря. — Это вы подложили бомбу в самолет?
— Ну, не я сам. Один из моих людей. — Он зажег сигарету и закурил через дыру, вырезанную в маске для этой цели. — Теперь у меня сам мистер Брэди и двое его бесценных помощников. Полный набор, можно сказать.
— Планировали оторвать нам хвост на высоте в тридцать тысяч футов? — спросил Брэди.
— А что же еще? Интересно узнать, как вы остались живы.
— Мы — живы. Но один человек, вероятно, умирает, а двое — серьезно ранены. Господи, мистер, вы что — сумасшедший серийный убийца?
— Не сумасшедший. Просто бизнесмен. Как вам-то удалось выжить?
— Потому что мы приземлились прежде, чем взорвалась бомба. — Брэди говорил очень усталым голосом. — Мы получили сообщение от лесника, что в этих местах видели белый вертолет. Никто не обратил на это внимания, кроме нас: мы знали, что у вас есть белый вертолет.
— Откуда это?
— Полно людей видевших его вблизи завода в Атабаске.
— Ну и пусть. — Он махнул рукой. — Никакого вреда в том нет. Все козыри у нас на руках.
— Кто бы ни закладывал бомбу в мой самолет, он плохо ее закрепил, — сказал саркастически Брэди.
— У него есть оправдание: ему помешали.
— Пакет сдвинулся вперед и заклинил элероны. Пилот был вынужден совершить посадку. На пути вниз мы заметили ваш вертолет. Совершили вынужденную посадку на другом озере. Пилот велел нам выйти из самолета. Он пытался вытащить бомбу, и двое других остались с ним. Думаю, они считали это своим долгом, потому что являются полицейскими.
— Это нам тоже известно.
— Вы их просто вывели в расход. Вас не мучили бы угрызения совести из-за их убийства?
— Угрызения совести — слова не из моего лексикона. Сюда-то вы зачем явились?
— За вашим вертолетом, разумеется. Нам нужно доставить раненых в больницу.
— Чего ж вы нас не уложили?
— Не прикидывайтесь недоумком: мы же не умеем управлять вертолетом.