Выбрать главу

Его на мгновение парализованный увиденным мозг не мог заняться ничем, кроме вопроса, как все это может так ярко пылать в вакууме открытого космоса. Потом пламя мигнуло и погасло, он вспомнил, что горение судна поддерживается его внутренней атмосферой и некоторыми материалами, содержащими кислород и другие окислители.

Взрывы на флагмане продолжались, мостик и командный центр были полностью разрушены, и Страйкер подумал, что Моберли, должно быть, заплатил сполна за просчеты своей стратегической концепции.

Потом пространство вспыхнуло нестерпимо ярко и сразу погасло совсем. Корпус капсулы содрогнулся, сила тяжести исчезла. Антигравитационные проекторы и ынерциальные амортизаторы отказали.

— Что случилось? — почти крикнул Бесвин срывающимся голосом.

— В нас попали! — крикнул в ответ Винсет.

Они не были на орбите, и АГ-проекторы отказали. Ничто не стояло между ними и притяжением Церна.

Началось свободное падение…

ИНТЕРЛЮДИЯ 2

Все еще есть военные историки, с точки зрения которых вторжение на Церн могло завершиться, даже обязательно завершилось бы успехом, если бы все развивалось согласно первоначально составленным планам. Планы были детально проработаны, цели тщательно определены и изучены, вражеские силы и их возможности оценены, варианты просчитаны в ходе множества сеансов моделирования.

Нет расхождений относительно того, что именно засада сил Этрикса в газовой оболочке Диса оказалась поворотным пунктом сражения. Их победа в небе над Церном еще раз подтвердила истинность старинного утверждения, что господство на поверхности планеты вторично но отношению к господству в припланетном космосе и полностью зависит от него. Боло могут овладеть всей территорией, господствовать над всеми жизненно важными пунктами, но космос оказывается в итоге тем «пунктом», который определяет стратегическое преимущество.

Трагедия Церна:

Анализ фактора неожиданности в военных действиях.

«Галактик Пресс Продакшенз», Примус, 426 к. г.

Глава 9

Боевые экраны функционируют не более чем на 26 процентов, но внутренние щиты пока держатся. Серьезной проблемой стало распределение мощности, управление как главным калибром, так и вспомогательным вооружением, которое работоспособно лишь на 72 процента. Попадания в гусеницы и подвеску снизили мою мобильность.

Враг прячется за искусственным гребнем в 3,1 километра от меня. Прежде вся эта местность была застроена дюралое-выми, стальными, феррокретовыми конструкциями. «Гребень», за которым скрывается противник, представляет собой что-то вроде дамбы. Возможно, это была дорога или опора для магнитной подвесной транспортной системы. Склоны скошены на 48 градусов относительно вертикали. Все вражеские Боло прячутся за этим барьером, по большей части превращенным огнем «Хеллборов» в груду щебня и пыли.

Заряд «Хеллбора» вызывает ударную волну, превращающую в труху все, кроме дюралоя. Гладкая, блестящая, почти полированная поверхность за последние 3 минуты рассыпалась почти в пыль. Оказывается, под прочной облицовкой дамбы был земляной вал.

Прервав огонь по врагу, бью из минометов, подняв их под углом 89,4 градуса, по гребню, осыпав его чередой снарядов. Взрывы взметнули стену непроницаемых для средств наблюдения грязи и осколков, Я рывком продвигаюсь вперед, используя на наиболее тяжелых участках местности антигравитацию.

Минута требуется мне, чтобы преодолеть 3-километровую дистанцию, все время поддерживая непрозрачную стену грязевой взвеси между собой и укрывшимся там. противником. Я врезаюсь в этот «гребень» на скорости свыше 200 километров в час.

Надо покончить с этой схваткой в течение нескольких последующих секунд. Иначе я не только не смогу переключиться на. помощь флоту, по и сам не выживу.

Сорвав шлем, Страйкер вместо полной тьмы отключенного ВР-терминала увидел сумерки командного зала, освещенного аварийными полосами внизу и на потолке.

Его люди тоже сдирали с себя шлемы и освобождались от гарнитур и других средств интерактивной связи с системой. Паники не было.

— Оставайтесь на местах, — бросил он, — я обговорю ситуацию со шкипером.

Страйкер оттолкнулся от своего места, прицелившись в скользящую дверь, ведущую на мостик. Он давно уже не тренировался в невесомости и поэтому промахнулся.

Ничего. Не растерявшись, он схватился за ручку в переборке и уже был у двери, когда она открылась и из нее выплыл член экипажа капсулы.

— Полковник! Ваши люди в порядке? Шестнадцать человек, весь персонал Страйкера, спокойно сидели на местах согласно его приказанию.

— Вроде все в норме. Что у нас стряслось?

— Попадание легкого «Хеллбора» в главный привод. Привод и маневровый двигатель вышли из строя. Шкипер надеется восстановить маневровый. Мы не прервем падение, но хотя бы сможем управлять посадкой.

— Понятно. А если не восстановите?

— Сгорим, сэр. Как метеор, без следа.

— Понятно… Сколько нам осталось?

— Начало свободного падения при семидесяти четырех сотых «же»… значит… шесть минут до входа в атмосферу.

Шесть минут. Минута уже прошла. Пять минут.

Мигнул и ожил круговой экран. Зал осветился ржаво-желтым светом Церна, перламутровым сиянием серпа Диса и актиническим блеском близнецов Саллоса. Панорама звезд и планет медленно изменялась, что соответствовало поворотам капсулы в пространстве, настолько медленным, что влияния центробежной силы заметно не было.

— Отлично. Теперь хоть видно, куда мы падаем, — бодро бросил посланец шкипера и нырнул обратно.

Страйкер снова оттолкнулся, довольно точно долетел до командного дивана и опять перемахнул на свое место, схватившись за ремень.

Не то чтобы от него было много проку…

Вспышки света продолжали появляться в ночи, свидетельствуя о продолжении космической битвы. Без аппаратного усиления на таком расстоянии, правда, понять ничего было невозможно, так как корабли невооруженным глазом не различались. Он подумал о результате сражения.

— Что там слышно, полковник? — поинтересовался майор Кинг.

— Двигатели вышли из строя. Маневровый они надеются восстановить. Если удастся, можно совершить управляемую посадку.

— Ну?.. Где? — спросил Бесвин.

— Хорошо бы поближе к одному из наших Боло, — вступила Рамирес. — Тогда можно было бы в нем устроить импровизированный командный пункт и продолжить работу.

— Звучит неплохо, — одобрил Страйкер. — У кого-нибудь есть замечания, вопросы?..

Все молчали, хотя на их лицах читалась озабоченность. Мысль об участии в сражении непосредственно на поле боя была странной и даже пугаю-шей для людей, которые никогда раньше в боевых действиях не участвовали.

Особенно испуганным выглядел майор Филби. Его руки дрожали.

— Не бойтесь боя раньше времени, — попытался отшутиться Страйкер. — До боя нам надо еще дожить — пережить посадку…

Время для броска я выбрал удачно. Войдя в поднятое моими минометами грязе-газовое месиво, я обнаружил, что трое из моих «Драконов» как раз заходят с кормы к вражеской машине. Они начинают атаку, оставаясь полускрытыми за путаницей изуродованных конструкций, что несложно при их небольших размерах. Они осыпают вражеские машины зарядами 20-сантиметровых «Хеллборов», причиняя существенный ущерб и отвлекая внимание врага с востока на запад.

Когда я появляюсь из пыли и грязи, действуя всеми вспомогательными пушками, главный калибр трех из четырех вражеских Боло направлен в сторону новой опасности, «Драконов». Четвертый Марк XXXII, Чарли Три, кажется, выведен из строя, хотя башня его главного калибра направляется на меня, скатывающегося со склона.

Я слишком близко к Чарли Три, чтобы использовать против него главные «Хеллборы», поэтому обстреливаю его 20-сантиметровками правого борта и противопехотными лазерами и ракетами. Главная башня, уже поврежденная, после этого сеанса превращается в решето и разваливается.