Тут генерал Ли вскочил со своего места. Первый раз за все время на его лице появилась эмоция. Это был гнев. Настолько страшный, что Рамирес почти физически ощутил его ударную волну, но не отступил. Больше того, он сделал глубокий вдох и твердо сказал:
– А те, кто не намерен исполнять мои приказы, – он нахмурился и посмотрел на генерала, – или считает их необязательными, глупыми и тому подобное, могут немедленно подать в отставку! Назначаю срочное заседание военного совета! Через двадцать минут в моей резиденции!
Тут рядом с президентской ложей неожиданно стремительно для своей комплекции возник Буллиган.
– Мы должны немедленно выпустить в Сеть Синклера! – рявкнул Рамирес.
– Хм… – похоже, приказ президента поставил шефа Бюро в тупик. – Но, сэр… Я думаю, последствия этого шага…
– Я сказал, найдите способ выпустить его в Сеть!
– Но это технически невозможно! – нашелся Буллиган. – Принцип работы среды Эдена другой…
– Вам что, мало платят? Или надоело жить?! – зашипел президент. – Синклер – единственный, кто сможет справиться с Джокером. Мы не можем отключить Сеть навсегда и не можем перезагрузить ее! Так что единственный выход – найти способ уничтожить или вылечить Джокера как вирус! Синклер – единственный, кто может с ним справиться!
Тут Идзуми не выдержал:
– А с чего вы взяли, что они вообще станут драться?
Рамирес захлопал глазами и развел руками:
– Но они… Они враги!
– Были врагами, пока оставались людьми, – заметил Идзуми.
Неожиданно экран вспыхнул снова. По залу прокатился отчаянный вздох. Перед Советом снова появился Джокер, щелкнул пальцами и сказал:
– Да, я забыл – наш с вами разговор слушали все, кто находился в Сети в тот момент, а сейчас его уже крутят все медиа, без исключения. Так что счастливо вам поговорить с журналистами! Улыбайтесь, господа! Улыбайтесь!
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
КОД ГРОМОВА
СПЛОШНЫЕ НЕУДАЧИ
– Мы спрячемся в старых тоннелях метро, – сказала Дженни.
Мотокарт несся по городским кварталам Тай-Бэя, все дальше и дальше от «Никсон-Холла». Во время войны вся северо-восточная часть города была разрушена, остались только бывший деловой центр, богатые кварталы на юге и промышленные здания порта – складские ангары, упаковочные цеха. Там начали селиться люди. Северо-восток же так и остался грудой развалин, куда считалось опасным соваться даже днем.
Макс видел, как улицы, по которым они ехали, постепенно меняются – турбокаров становилось все меньше, да и людей тоже. Пока они не въехали на дорогу, над которой висела табличка: «Путь закрыт. Опасно для жизни». Справа и слева высились обгоревшие пустые остовы домов, взорванный бетон, из которого торчала арматура, горы обломков на тротуарах. Дорога была сильно разбита. Дженни сбавила ход, чтобы объезжать воронки.
Они покатили к спуску в метро.
Большие колеса мотокарта уверенно преодолели ступени разбитой выщербленной лестницы. Дженни въехала на платформу, а оттуда по куче бетонных обломков осторожно спустилась на рельсы, туда, где когда-то ходили поезда.
Мотокарт двигался по темному заброшенному туннелю. Воздух был спертый и затхлый, очень влажный. На стеклах мгновенно образовался конденсат.
Макс обратился к мальчику, что сидел рядом с ним и по-прежнему молчал:
– Как тебя зовут? Ты знаешь, где твои родители?
Мальчик наконец вышел из ступора и ответил:
– Майкл. Меня зовут Майкл. Я из долины Суасуан.
Дженни на мгновение обернулась:
– Это рядом. Ты сможешь сам туда добраться? Дойти до плотины? Там тебя встретят твои и отведут домой.
– Наши здорово разозлятся, когда узнают, что меня украли для участия в боях, – сказал мальчик. – Командор обещал нам, что банды с побережья не будут похищать людей в Суасуане.
– Я боюсь, Ченг уже не может обещать за всех, – грустно вздохнула Дженни. – Его власть в Тай-Бэе становится все слабее.
– Мы прогоним банды с побережья, – вдруг запальчиво заявил мальчик. – Лю Пинг говорит, что сам сможет охранять «кабель-заложник». Он не станет вредить военным хайтеков, если они помогут ему расправиться с бандами. От них один вред! Всем! А если военные из хайтек-пространства не захотят помочь – тогда мы объединимся с общинами Фуджоу и Сян Ган, которые занимают земли по ту сторону залива. Там тоже все ненавидят мародеров и пиратов из Буферной зоны.
Дженни щелкнула пальцами в воздухе и сказала Громову:
– Вот видишь. Война не кончится никогда. Ресурсы тут ни при чем. Люди по-прежнему не умеют договариваться друг с другом и жить так, чтобы всем было хорошо. Должно быть что-то, что их объединяет. Что-то очень важное, что предоставляет равные возможности всем.
– Ты говоришь о Сети? – спросил Громов.
– Да, – ответила Дженни.
Макс чуть помолчал и задумчиво произнес:
– Я боюсь, сейчас она таит в себе гораздо больше угроз, чем возможностей.
Впереди показался слабый свет.
Громов увидел, что в стене тоннеля справа зияет огромный пролом. Мотокарт въехал в него и остановился на небольшой бетонной площадке, тускло освещенной оранжевым фонарем. Дэз, Дженни, Громов и Майкл вылезли из машины. Дэз отперла ржавую дверь обычным металлическим ключом.
– Здесь была станция промежуточного контроля и управления очистными сооружениями, – пояснила она. – Во время бомбардировки ее засыпало обломками соседних зданий. Так что попасть можно только через тоннель. Это наше убежище в Тай-Бэе.
– Как вы его нашли? – спросил Громов.
– Это длинная история, – Кемпински шмыгнула носом.
– Сегодня я уже никуда не опаздываю, – мрачно пошутил Громов. – Да, я так и не успел сказать вам обеим спасибо за то, что спасли мне жизнь. Как вы меня нашли?
Дэз справилась с замком, щелкнула выключателем и пропустила всех остальных внутрь бетонной коробки, разделенной на несколько комнат. Первую занимала большая диспетчерская со старым оборудованием. Посреди нее на полу валялось несколько матрасов. Чуть поодаль сумка с оружием. На ящиках – открытые ноутбуки. Дженни удалось собрать здесь точку входа. По мониторам бежали картинки. Дэз тут же бросилась к ним и села на пол перед ящиками. Майкл вертел головой, с интересом разглядывая необычные для него вещи.
– Посмотрю, есть ли что-нибудь новое об отце, – сказала Кемпински.
Дженни же ответила на вопрос Громова:
– Наш квадролет, на котором Уильямс и Спайк увезли тебя, был оборудовал спутниковой антенной. Ченг предоставил нам спортивный «AM-100», чтобы мы могли лететь за вами. Я, Дэз и Тереза проводили вас до самого Южного побережья, но догнать так и не смогли. Там ваше движение прекратилось, а по нам выпустили ракету.
– Да, – кивнул Макс, – нас тоже так приветствовали.
– Я позвонила Ченгу, – продолжила Дженни, – и спросила, что за ерунда происходит на его южных землях. А он ответил, что мы уже над той территорией, что он передал Айрин. Так что надо быть осторожными, потому что нашу безопасность он гарантировать не может. Мы ушли от ракеты и приземлились в нескольких километрах от аэродрома, где сели вы с Уильямсом. Ночью, когда стемнело, решили пробраться туда и попытаться вас найти. В твой ангар мы попасть не смогли, но видели Уильямса. Его поместили в открытый отгороженный сеткой загон. Мы отвлекли охрану, а Тереза спросила у него, где находишься ты, пообещав вытащить его, если он скажет. Он сначала отказывался и требовал свою долю от той награды, что мы получим за тебя. Никак не мог поверить, что мы прилетели за тобой не из-за денег. В конце концов сказал, что тебя отправляют к Бродяге Никсону на шоу. Мы попытались проникнуть в ангар, где держали тебя, но не смогли. Было слишком мало сил. Потом думали освободить тебя во время посадки в самолет, но не получилось по той же самой причине – охрана аэродрома Айрин плюс наемники Никсона, а нас всего трое и почти никакого оружия с собой. Мы полетели обратно в Тай-Бэй, выпросили у Ченга билеты на шоу, а дальше… ты все знаешь. Больше всего мы боялись не успеть найти тебя в такой толпе и не успеть подать знак.