Дон очистил один клапан как можно тщательнее, затем перешел к остальным. Тело его ломило из-за малоподвижного скрюченного положения, ему становилось все труднее контролировать ногами продвижение костюма. Но он успел очистить все клапаны, один за другим. Иной раз ему приходилось почти повисать над бездной, едва цепляясь за обшивку судна.
Дон поминутно следил за своим положением, но ничего страшного не случилось.
Наконец он доложил на борт об окончании работы и направился к люку. Работа над бортовым двигателем тоже подошла к концу, как сообщили ему по телефону. Оставалось забрать его через люк и установить на прежнее место. Дон снова увидел, как открывается люк, и двинулся к нему, чтобы забрать двигатель. Двигатель теперь уже не был так сильно деформирован, хотя вмятины и неровности оставались. Он не походил на новый аппарат, только что со станка, но другого результата и ожидать не приходилось. При тех ограниченных возможностях, которые существовали на борту подводной лодки, работа была сделана на отлично. Затем Дон взглянул в очередной раз на часы.
— Время вышло, — сообщил он. — С воздухом все в порядке, чувствую себя хорошо, может, я смогу еще установить двигатель на место, но…
— Молодец, парень, — сказал ему Халлер. — У тебя осталась ровно минута до контрольного времени. Все в порядке, Дон. Пока ты спокоен и подчиняешься приказам. Надеюсь, ты в безопасности и можешь закончить работу. Затем возвращайся на борт, чтобы ни случилось.
Дон с облегчением вздохнул, подумав, что его радует перспектива закончить все за один прием, не возвращаясь в этот тесны и тяжелый костюм. Он подхватил двигатель двумя захватами и доставил к месту установки. Закрепить его в надлежащем положении было не очень легко, но к этому моменту Дон уже приспособился к захватам и научился хорошо ими пользоваться. Кроме того, он уже знал принцип крепления двигателя. У него оставалось воздуха еще на четыре минуты, когда стало ясно, что можно возвращаться на корабль.
Дон повернул к люку, и в этот момент увидел людей в пузырях. На этот раз их собрался добрый десяток. Некоторые несли емкости с темным смолистым веществом, а у трех в руках поблескивали в лучах прожектора медные клинья.
Они, вероятно, ждали, когда Дон поднимется на борт, и лениво плавали вдоль судна на некотором отдалении.
— Адмирал Халлер! — закричал Дон.
Но Халлер ответил прежде, чем он успел выкрикнуть до конца его имя:
— Я знаю. Мы все теперь видим этих людей в пузырях, Ты ничего не можешь с этим поделать. Возвращайся на борт немедленно!
Глава 8 БИТВА ВНИЗУ
Уже оказавшись в отсеке, соединяющемся с кораблем, Дон увидел, как люди в пузырях двинулись вперед. Они плыли легко, окружали судно со всех сторон. В первый раз Дон заметил, что на спине у каждого находились какие-то баллоны и приборы, вероятно, это и была система, позволявшая защищать пловцов от давления и, с другой стороны, препятствующая их резкому всплытию к поверхности.
Затем внешний люк закрылся, и Дон больше не видел, что происходит за бортом. Он слышал голос Халлера, который отдавал короткие, отрывистые приказы, эти звуки доносились через наушники не слишком отчетливо. Дону казалось, что проходят часы, пока воду полностью откачали из отсека, и внутренняя переборка открылась. Затем раскрыли глубоководный костюм, внутри которого находился юноша. Тревожный сигнал замигал на панели как раз в тот момент, когда Дон мог наконец выйти наружу. Только теперь запас воздуха был исчерпан.
Симпсон и Халлер помогли ему выбраться из костюма.
Мышцы его так свело из-за почти полной неподвижности и неудобной позы, что в первый момент он едва смог удержаться на ногах и сделать несколько шагов. Но по мере того, как восстанавливался кровоток, ноги подчинялись ему все лучше и лучше.
— Они пытаются снова заклинить лопасти и блокировать клапаны, — выдохнул Дон.
Халлер мрачно кивнул.
— Я знаю. На этот раз мы ведем наблюдение за их действиями, они не стараются ускользать из поля зрения. Но они не успеют покрыть клапаны смолой, прежде чем балластные танкеры будут осушены. Вытекающая под давлением вода смоет первый тонкий слой свежей смолы. А Кавано следит за тем, чтобы кормовые двигатели работали на полной скорости. Как тебе показалось, что это за люди, какова их национальная принадлежность?
— Я не понял… они ни на кого не похожи, — ответил Дон. — Я бы не высказался в пользу той или иной национальной группы, сэр!
Они шли к капитанскому мостику. Дон прошел затем в радиорубку, чтобы сменить Апджона, а Халлер занялся изучением показателей на контрольной панели.
— Они в конце концов не марсиане! — воскликнул адмирал раздраженно, но уверенности в его голосе на этот раз не было. На экранах люди в пузырях деловито сновали вокруг подводной лодки. Один суетился возле клапанов, в руках у него была темная масса, но, судя по выражению лица, с которым он отплыл в сторону, смола действительно пока не прилипала.
— Лодка по-прежнему медленно скользит к краю обрыва, — доложил Кавано. — Но сейчас движение ощутимо замедлилось,
— Мы сможем начать плавание за несколько секунд, — уверенно сказал Халлер. Словно в ответ на его слова «Тритон» слегка вздрогнул всем корпусом. — Продолжайте откачивать воду.
Вошел Симпсон и с ходу включился в разговор:
— Мы не должны всплывать сразу! Мы должны начинать движение на медленном ходу. Корпус судна слишком долго находился под огромным давлением. Слишком быстрый старт может оказаться для него чрезмерной перегрузкой, поскольку давление в этот момент усилится по сравнению со статикой.
— Переведите насосы на минимальный режим, но поддерживайте их в рабочем положении, — приказал Халлер. — Этого должно хватить, чтобы они не смогли снова заклеить клапаны смолой. Ага!
«Тритон» потихоньку начал сдвигаться с места. Теперь лодка пошла немного наверх, но внезапно она резко подпрыгнула. Халлер быстро отдал приказ открыть основные танкеры. Несколько секунд они быстро поднимались, затем ход замедлился, так как в балластные танкеры уже поступила вода, что увеличило вес субмарины, уравняв массу корабля с массой морской воды. Халлер отдал распоряжение поддерживать постоянную работу насосов попеременно в двух направлениях, прокачивая воду наружу и внутрь.
Люди в пузырях, насколько можно было понять по изображению, собрались вместе, вероятно, для какого-то совещания. Затем двое направились к лодке с медными клиньями в руках. «Тритон» задрожал, поскольку Кавано запустил кормовые двигатели на полную мощность. На такой глубине давление потока воды, выбрасываемого атомным двигателем, было почти нейтрализовано внешним давлением, и судно не столько продвигалось вперед, сколько вибрировало. Но маневр оказался достаточно эффективным, чтобы обезоружить людей за бортом. Дон увидел, что они снова посовещались, а потом поплыли прочь.
— Они уходят! — удивленно сообщил он. Юноша ожидал, что они будут подниматься следом за судном до более высокого уровня.
Халлер кивнул, но никак не прокомментировал событие.
Он продолжал сосредоточенно следить за показаниями приборов.
Дон заподозрил какой-то трюк со стороны странных неприятелей и потому стал тщательно сканировать пространство вокруг корабля с помощью сонара и эхозондирования.
Но никаких следов людей в пузырях не обнаружил. Не было информации и о каком-либо судне на поверхности океана.
Очевидно, и кит покинул этот район и отправился по своим делам.
Боковой двигатель, поврежденный ударами кита, работал не вполне исправно. Вероятно, он создает некоторую турбулентность, и Кавано приходится непрерывно корректировать курс и положение лодки. Но все же корабль был управляемым. «Тритон» ушел уже на несколько сотен фатомов от дна и продолжал неуклонно подниматься по спирали наверх.