— Запрос «свой — чужой» посылали?
— Пока нет. Доложить адмиралу?
— Я сам доложу. Держите его, Данте, — Брент снял трубку телефона и сообщил Аллену о миноносце.
— Наверно, это дозорный корабль, вызванный «Мартином», — ответил тот. — Все-таки после Перл-Харбора американский флот кое-чему научился. Поднимись на мостик, Брент. Нужны твои глаза.
Брент поспешил к трапу.
Общая скорость сближавшихся судов составляла больше пятидесяти узлов, и расстояние между ними через полтора часа сократилось до тридцати миль. «Блэкфин» так и не был обнаружен радарами неизвестного корабля, и адмирал ликовал.
Брент видел в бинокль, как из-за горизонта выплыли сначала антенны радаров на мачте, потом надстройки и наконец узкий, как лезвие ножа, нос.
— Он запеленговал нас, сэр, — доложил Мэтью.
— Запеленговал так запеленговал, — ответил Аллен. — Иначе быть не может. В конце концов, впередсмотрящието у него стоят на марсах.
Внезапно из люка донеслись пронзительные трели звонков, заставившие всех, кто стоял на мостике, взглянуть вниз, в рубку, откуда прозвучал встревоженный голос Данте:
— Сэр, он перешел на восемь тысяч мегагерц — это значит, что заработали радары управления огнем.
— По местам стоять, к погружению! — Скомандовал адмирал, и тотчас по лодке прокатился звук ревуна и затопали по стальным палубам башмаки матросов, разбегавшихся к постам по боевому расписанию.
В динамике раздался радостный голос Данте:
— Сэр, он отключил РЛС управления огнем! И я запросил по системе «свой — чужой!» Это наши!
— Отставить погружение! — крикнул в люк адмирал. — Выключить ревун. Сигнальщик, ответить ему!
Пит Ромеро повернул прожектор в сторону приближающегося корабля и помигал. Световая морзянка миноносца сообщила, что это корабль из состава ВМФ США — «Сомерс». Лодка сбавила ход.
— Эсминец класса «Халл», — сказал Брент.
— Все правильно, мистер Росс, — ответил адмирал, не отрываясь от бинокля. — Он нас принял за лодку типа «Виски» или «Зулус»: издали «Блэкфин» от них не отличишь.
Брент видел: адмирал, хоть и доволен тем, что опасность миновала, как-то необычно бледен и на висках и на лбу у него вздулись синие жилы.
— «Выделен… для вашего… сопровождения… — стал читать Пит Ромеро световую морзянку миноносца. — Держать… мне в кильватер».
«Сомерс» замедлил ход и стал разворачиваться по широкой дуге.
— Сигнальщик, запросить фамилию и звание командира миноносца, — громогласно откашлявшись, приказал Аллен.
Снова замигали с мостиков прожектора, и Пит ответил:
— Коммандер Брюс Дохэни, сэр.
— Сигнальщик, передать на миноносец: «Лодкой „Блэкфин“ командует адмирал Аллен. Приказываю следовать за мной».
На мостике раздался общий смех. «Сомерс» вошел в кильватер лодки.
Спустя несколько часов на горизонте появились зубчатые склоны островов Оаху и Молокай, замелькали многочисленные пароходы и рыбачьи суда, радары зафиксировали интенсивную работу береговых локаторов. По гладкому, как зеркало, морю, под сияющим небом лодка и миноносец, двигавшийся в пятистах ярдах у нее за кормой, вошли в пролив Кайви. Свободные от вахты подводники вылезли на палубу, разглядывая небоскребы Гонолулу. «Блэкфин» взял севернее, к входу в Перл-Харбор. С маяка замигали проблесковые огни.
— Сигнальщик, запросить разрешение на вход в гавань.
Под руками Пита защелкали шторки прожектора.
— Вход разрешен. Следовать на базу подплава к двенадцатому причалу.
— Добро. — Аллен кивнул Бренту.
Согнувшись, тот припал к окуляру дальномера:
— Курс три-пять-пять, сэр.
Брент отдал приказ, и лодка вошла в узкий пролив, ведущий в Перл-Харбор. Впереди зелеными уступами, похожими на крепостные бастионы, высились холмы Оаху, переходившие в горную гряду Кулау, вершины которой были покрыты облаками. На фоне поразительно яркой зелени бетонные коробки небоскребов Гонолулу и Вайкики неприятно резали глаз и казались совершенно неуместными и чужеродными.
«Блэкфин» медленно входил в гавань, оставляя по правому борту мыс Бишопа, казармы морской пехоты, судоремонтную верфь, потом так же медленно свернул еще правее, огибая остров Форда и двигаясь вдоль вереницы белых буйков — надгробий покоящихся на дне кораблей: «Оклахома», «Невада», «Теннеси», «Мэриленд», «Калифорния»… Мимо проплыла белая низкая рубка превращенного в мемориал авианосца «Аризона», и подводники молча проводили ее глазами.
«Сомерс», дав прощальный гудок, отвернул в сторону и пошел к причалам миноносцев. «Блэкфин» еще раз свернул направо — на базу подводных лодок. Через несколько минут он ошвартовался у двенадцатого причала.
Марк Аллен заметно опечалился. Брент подумал было, что настроение ему изменили тягостные воспоминания о гибели американского флота в 1941 году, но оказалось, что дело не в этом.
— Смотри, Брент, — сказал адмирал. — Какое множество кораблей — эсминцы, сторожевики, плавбазы! И все стоят на приколе! Нет горючего, чтобы вывести их в море.
— И их перевооружают, — заметил Брент. — Видите, сэр, на миноносцах демонтируют пусковые установки для торпед-ракет «Асрок» и ракет класса «корабль-воздух». Заменяют на 20-мм зенитные установки «Гатлинг».
— Вижу, — кивнул Аллен. — 20— и 40-мм многоствольные зенитные установки, автоматические 76-мм пушки и пятидюймовки двойного назначения. А плавать не на чем! Мазута нет!
— Все швартовы отданы! — доложил боцман. — Трап спущен!
Аллен побарабанил пальцами по ограждению и стал спускаться с мостика на палубу навстречу группе офицеров, которые гуськом всходили по трапу.
Заправившись топливом «под завязку», заполнив запасами продовольствия каждый дюйм свободного пространства — даже гальюны, — «Блэкфин» на следующее утро вышел из Перл-Харбора курсом на запад, оставив на юге остров Джонсона, а на севере — Уэйк. От редких встреч с другими судами Аллен старательно уклонялся, заблаговременно уходя в сторону, как только радары сообщали об их появлении. Пересекли линию смены дат, прошли к северу от Маршалловых островов и двинулись параллельно Каролинским. Это была зона оживленного судоходства: радар то и дело извещал о появлении очередного малотоннажного судна, курсирующего между островами и атоллами. Лодка каждый раз избегала встречи.
Условия жизни на «Блэкфине» оказались куда более комфортными, чем думал Брент. Члены японо-американского экипажа притерлись друг к другу, втянулись в службу, неся ее привычно, старательно и легко. Два кока и пекарь трижды в день вкусно и сытно кормили экипаж, стараясь потрафить и восточным, и западным пристрастиям. Морозильные камеры были забиты стейками, ростбифами, гамбургерами, рыбой, каждое утро пекарь подавал свежую порцию хлеба, булочек, сдобы и печенья — каждый брал себе что хотел и сколько хотел. Любой мог в любую минуту дня и ночи подойти к холодильнику и закусить рисом, тофу суси, беконом, яйцами, сделать себе сандвич с заранее нарезанной ветчиной, сыром или холодным мясом. Как всегда на военном корабле, в распоряжении экипажа двадцать четыре часа в сутки был горячий кофе или чай.
Приятной неожиданностью для Брента стало и изобилие свежей воды: опреснительные установки давали ее в таком количестве, что не реже двух раз в неделю можно было принимать душ. Постоянно работала стиральная машина. Свободные от вахты моряки любили собираться в столовой или в кормовом торпедном отсеке, превратив их во что-то вроде клуба: там американцы обучали японцев играть в покер, а те их — премудростям го. В кают-компании и в носовом аккумуляторном отсеке каждый вечер крутили по видео новый фильм — на лодке был большой запас кассет.
В то утро, когда лодка пересекла сто пятьдесят пятый градус восточной долготы, Брент стоял утреннюю вахту. На мостик поднялся адмирал, вскинул к глазам бинокль.
— Вот они… Всего в ста милях к югу.
— Что именно, сэр?
В это утро Аллен выглядел просто больным стариком. С тяжелым вздохом он привалился к ветрозащитному экрану.
— Острова Трук. Тихоокеанский Гибралтар — там была во время войны главная база объединенного японского флота. Было принято решение отомстить японцам за Перл-Харбор.