Выбрать главу

Размер: основной — триштубх, более половины стихов представляют разнообразные неточные размеры.

2d Тридцать три... — В этой строке даны числа, кратные 3 — священному числу.

3a ...вводя (его) (upanâyamâno)... — Причастие от глагола йра nï-, от которого образовано существительное ирапауапа- «посвящение», «введение» (в статус брахмачарина).

...с помощью... пояса (mékhalayâ)... — Пояс (mékhalâ-) в ведийской символике осуществляет связь между жизнью и смертью. Им перевязывают ученика при обряде посвящения. Предполагается, что он дает долгую жизнь. В АВ ему посвящен специальный гимн VI, 133 (см.: АВ, т. 1, с. 324-325).

...брахмана, лучший брдхман (tâsmâj jâtâm bràhmanam brâhma jyesthâm)... — Слово bràhmana производное от brâhman-. Как прилагательное оно значит «принадлежащий брахману»; как существительное ср. рода оно может быть близким синонимом слова brâhman- (см. X, 2, 21) «священное высказывание» и т.п. и, наконец, может обозначать определенный класс ведийских текстов (Böhtlingk, Th. 4, с. 241). Блумфилд поясняет это слово как «Brahmanic life» (Bloomfield, 1973, с. 215).

...зажженный топливом (samidhâ sâmiddhah)... — В оригинале звукопись на базе морфологической структуры.

6b Одетый в шкуру черной антилопы (kàrsnam vâsâno)... — Так одевались аскеты.

7b Парамештхин. — См. VIII, 6, 10. Вирадж. — См. в Словаре.

10а-b Тайно сокрыты... — Миэко Каджихара видит здесь отголосок представления PB о том, что только поэты знают всю Речь. Три четверти ее сокрыты от людей (PB I, 164, 45).

11b Два... костра (agni)...— Подразумеваются солнце и жертвенный костер. *

12а Громко ревущий... — За этой активностью брахмачарина скрывается способность солнца вызывать дождь....светловатый (?) (sitihgö)... — Слово неясной морфологической структуры. Первую его часть siti- Майрхофер рассматривает как результат диссимиляции из sviti- - ср. PB

sitipâd- «белоногий» в I, 35, 5; AB III, 29, 1; sitiprsthâ- «белоспинный» в PB III, 7, 1; VIII, 1, 25 (EWA, Bd. II, c. 679). Уитни переводит: «white-goer».

13a Матаришван. — См. коммент, к VIII, 1,5.

13с Отблески... пламени (arcimsi)... — В оригинале слово arcis- «пламя» во мн. числе.

13d ...жертвенное масло— человек (tasäm àjyam pûruso varsâm àpah)... — Это синтаксически неясное предложение Миэко Каджихара членит иначе: «Their sacrificial butter is a man. (Their) waters are the rain». Данный перевод следует Уитни.

15е Из своей собственности (svàn mitrô âdhyâtmâh)... — Вслед за Уитни-Ланманом принята эмендация: svàd вместо svàn.

17а С помощью состояния брахмачарина (brahmacâryena)... — Абстрактное существительное brahmacârya-, производное от brahmacârîn-, Уитни переводит как «Vedic-studentship». Миэко Каджихара оставляет слово без перевода, но в комментарии поясняет, что это род общего аскетизма, с помощью которого люди достигают основной цели своей жизни (Kajihara, 2002, с. 144).

22c-d ...брдхман... в брахмачарине.— Брахмачарин здесь выступает как носитель священного знания и жизненной силы.

23а ...приведенный в движение (parisûtâm)...— Морфологически неясная форма. У Уитни: «sent forth (?) of the gods»; у Миэко Каджихара: «rounded up by the gods» (Kajihara, 2002, c. 120).

24с ...общее дыхание (vyânâm)... — В ведийской анатомии различались не только вдох и выдох, но и дыхание жизни, распространенное во всем теле, а также «дыхание вверх» (udânâ-) и «дыхание в кишечнике» (sa- mânâ-).

26b ...принося покаяние (tâpo... tapyâmânah).— В оригинале звукопись на морфологической основе.

XI, 6{*}