45-47 = PB 1,41-43.
48b Дхатар. — См. в Словаре.
49а ...вдвоем... — По-видимому, речь здесь идет о двух коровах, которые везли похоронные дроги и нуждаются после этого в очищении.
50а ...награда... — Подразумевается награда за совершенные кремационные ритуалы.
53а ...крышка для блюд... — Стих сопровождает покрывание листьями тех поминальных блюд, которые были названы выше.
54 Камень (âsma)... — По-видимому, поминальные блюда могли покрывать также камнями, а не листьями.
56 Носи... — Под строки 1-2 жрец передает золото с покойника, предварительно протерев это золото маслом, его старшему сыну, а под строки 3-4 велит сыну вытереть правую руку умершего отца.
58 Ср. PB IX, 86,19. В PB речь идет о Соме, который течет через цедилку.
59 = PB VI, 2, 6 (с вариантом). Речь идет об Агни.
60 Капля... — Текст явно испорчен, и перевод механический.
62 Придите, о отцы... — Стих сопровождает посыпание зернами сезама соломы, приготовленной для поднесения на ней предкам поминальных клёцок.
63 Уйдите прочь... — Отцов отсылают прочь до последующих поминальных обрядов.
65 Стал вестником... — Этот стих исполняют при завершении жертвоприношения предкам, когда гасят жертвенный костер.
66b ...малыша (?) (kâkutsala)... — Перевод условен. Этимология и значение слова неизвестны.
67-68 Проза.
69 Рас(пусти)... — Этот стих сопровождает очищающее омовение, которое совершается на следующий день после кремации.
71-87 Проза.
88 = PB V, 6, 4.
89 = PB I, 105, 1. Это гимн о Трите, попавшем в колодец и со дна колодца видящем небо.
Книга XIX
Эта книга является дополнением ко всем предыдущим книгам АВ. Она представляет собой добавление позднего характера. Книга состоит из 72 гимнов и 456 стихов, которые принадлежали к совсем иной традиции, чем гимны других книг, и по степени сохранности текста (а в связи с этим по логике содержания), и по характеру связи со вспомогательной литературой.
15 гимнов этой книги были переведены в свое время на русский язык в книге: АВ. Избр. Для настоящего издания переводы пересмотрены.
Первый гимн этой книги посвящен стечению жертвенных возлияний в костер.
2b ...а также стекающимся (imâm homâ yajnâm avatemâm samsrävanä utâ)... — Синтаксис необычен, и прилагательное без ударения.
3 ...его (епат)... — Референтом комментатор считает жертвователя.