— Хочу вас предупредить, — сказал он Эльзе и Максу Брудеру, — что это чрезвычайно опасная затея. Запал очень короткий — так надо, — и если бомба взорвется слишком рано…
— В поезде несколько сотен людей, — спокойно ответила Эльза, — а нас всего четверо…
У нее пересохло во рту от страха, когда, открыв дверь, Уогрейв поджег запал и бросил бомбу вниз. Он тут же принялся набирать высоту. Бомба взорвалась, как только коснулась земли в нескольких метрах перед левой волной лавины. Это на несколько секунд задержало ее продвижение, и затем оба потока столкнулись со страшным грохотом. От взрывной волны вертолет подбросило. Когда снежная завеса рассеялась, Уогрейв стал снижаться.
Лавина остановилась. Небольшой язычок снега накрыл рельсы позади экспресса, но он был слишком слабым, чтобы повредить железнодорожное полотно. «Атлантический экспресс» продолжал свой путь в Айрало, последнюю остановку перед Готтхардским туннелем.
20. Шоменен
Передав по телефону сообщение бригадиру Траберу — а именно оно спасло от гибели «Атлантический экспресс», — Анна Маркое стала собирать чемодан. Времени у нее оставалось в обрез, чтобы успеть на поезд из Андерматта в Гёшенен, где она собиралась сесть на «Атлантический экспресс».
Прежде чем выйти из гостиничного номера — счет она оплатила заранее, — Анна проверила, легко ли вынимается из ножен кинжал, спрятанный под левой мышкой. В отличие от Эльзы, которую Уогрейв обучил стрельбе из пистолетов и автоматических винтовок в тире ФБР, Анна была уроженкой Балкан, где женщины умеют пользоваться ножом.
В отличие от Эльзы Лэнг, дочери британского адмирала, закончившей привилегированную Годольфин- Скул в Солсбери, Анна провела свое детство в бедных кварталах Афин. Ей было всего семь лет, когда во время гражданской войны ее родителей убили коммунисты. В этой войне греческим антикоммунистам удалось победить благодаря военной помощи, оказанной президентом Трумэном. С восемнадцати лет Анна полностью посвятила свою жизнь борьбе с коммунистами. Именно в Афинах она познакомилась с Гарри Уогрейвом.
Войдя в гараж, она сняла толстое покрывало с капота «рено» — двигатель еще не успел остыть. Через две минуты она уже выезжала на главную улицу. Станция находилась недалеко, но Анна вела машину осторожно — даже малейшая авария могла помешать ее планам. За ней на значительном расстоянии следовал серый «фиат», за рулем которого сидел Эрих Волькер. Это он безуспешно пытался убить ее на боковой улице.
Анна направлялась к станции Шолленен, откуда из Андерматта до Гёшенена проложена ветка горной железной дороги. Это одна из самых странных и жутких дорог в Европе. Поезд движется благодаря хитроумной: системе шестерён, и за двадцать пять минут проходит три мили, спускаясь в долину с высоты более тысячи футов.
Все это время поезд проходит через серию туннелей и противолавинных укрытий, а на одном участке пересекает реку Реусс. Жутко путешествовать по этой железной дороге днем, а ночью, когда равномерный скрежет зубчатых колес отдается эхом в темных туннелях, и подавно.
В те короткие моменты, когда поезд проезжает по открытым участкам, из окон вагона открывается леденящий кровь вид — пропасть, на дне которой бушует горная река. Сейчас Реусс был покрыт льдом. Выйдя из «рено» на станции, Анна совсем не удивилась, что кроме нее других пассажиров не было. Через неделю поезд будет битком набит возвращающимися туристами и лыжниками. Оставив машину на стоянке, она подошла к кассе, чтобы купить билет.
— У вас остается только три минуты, чтобы успеть на «Атлантический экспресс» в Гёшенене, — сказала ей кассирша. — Сразу же идите на главную станцию…
— Спасибо, — по-немецки ответила ей Анна. — Я знаю, как туда пройти…
Выбрав купе в середине поезда, она поставила свою сумку на соседнее сидение и облегченно вздохнула. Ей удалось вырваться из Андерматта живой и невредимой. И она выполнила задание — она узнала, кто руководит подпольной коммунистической ячейкой в Андерматте. Поезд уже тронулся, когда дверь открылась, и в купе зашел мужчина. Сев напротив нее, Эрих Волькер достал из кармана сигару.
— Вы не против, если я закурю?
Анна пожала плечами и отвернулась к окну. Заскрипели зубчатые колеса, и поезд медленно пополз вниз. Казалось, что шестерни не выдержат такой нагрузки, но Анна успокоила себя тем, что за все время существования дороги здесь не произошло ни одной аварии.
— Некоторые не переносят табачного дыма, — продолжал Волькер, поднося к сигаре горящую спичку.