— Мы в неоплатном долгу перед вами, мистер Найт, — сказал Мендер, с чувством пожимая руку второго помощника. — Ваши решительные действия спасли нам жизнь. Особенно я благодарен вам за спасение жены.
— И ребенка, — добавила Роксана, высунув голову из одеяла, в которое завернули ее двое дюжих гребцов. Мендер в недоумении посмотрел на жену:
— Но наш сын на борту, и ему ничто не угрожало.
— Я не о Сэмюэле, — с трудом выговорила она, стуча зубами.
Капитан уставился на нее в упор:
— Уж не хочешь ли ты сказать, женщина, что снова в тягости?
— Третий месяц пошел, — смиренно потупившись, призналась Роксана.
Мендер был потрясен:
— И ты отправилась на берег в шторм, зная об этом?!
— Когда я уходила, никаким штормом и не пахло, — с улыбкой возразила Роксана.
— Подскажи, Господи, ну что мне с ней делать? — тяжко вздохнул капитан.
— Если желаете избавиться от миссис Мендер, сэр, — шутливо предложил Биглоу, — буду счастлив оказать вам услугу.
Мендер, хоть и продрог до костей, от души расхохотался и обнял жену, чуть не задушив в объятиях.
— Не искушайте меня, мистер Биглоу. Ох не искушайте!
Через полчаса переодевшаяся в сухое Роксана сидела на камбузе «Паловерде» и грелась у чугунной печки. А экипаж во главе с капитаном не теряя ни минуты занялся авральной подготовкой судна к отплытию. Свернутые паруса спешно извлекали из трюма и крепили на реи. И вот загремели в клюзах якорные цепи, гордо развернулись полотнища марселей, и сам Мендер встал за штурвал, твердой рукой выводя «Паловерде» по многочисленным протокам в обход массивных айсбергов в открытое море.
С честью выдержав вынужденное полугодовое пребывание у этих негостеприимных берегов и не потеряв ни единого человека, отважные китобои вырвались из ледового плена и направились домой, не преминув попутно пополнить бочки в трюме еще тысячью семьюстами баррелей ворвани и спермацета.
Обсидиановый череп — единственный трофей, который Роксана успела прихватить с «Мадраса», — занял почетное место на каминной полке дома Мендеров в Сан-Франциско. Бредфорд Мендер должным образом списался с новыми владельцами компании «Скайлар Крофт Трейдинг», сменившей к тому времени и название тоже, и отослал им бортовой журнал, указав координаты места на берегу моря Беллинсгаузена, где было найдено злополучное судно.
Увы, «Мадрасу», этому таинственному и зловещему реликту прошлого с мертвецами на борту, суждено было еще очень и очень долго оставаться закованным во льдах. В 1862 году из Ливерпуля отправили экспедицию из двух кораблей с заданием снять груз с «Мадраса», но ни один из них не вернулся. Оба пропали без вести в бескрайних ледяных просторах Антарктики.
Пройдет еще сто сорок четыре года, прежде чем на палубы бывшего «индиамэна» снова ступит нога человека.
Часть первая
БЛИЖЕ К АДУ НЕ БЫВАЕТ
1
Гаснущие звезды в утреннем небе кажутся нарисованными на заднике театральной сцены, если смотреть на них с высоты в девять тысяч футов над уровнем моря. Но, когда Луис Маркес вышел на порог своего маленького деревянного домика, самый призрачный вид был у луны. Такого неестественного апельсинового ореола вокруг нее Луис никогда раньше не видел. Несколько секунд он разглядывал это странное явление и только потом направился через двор к своей машине — пикапу «Шевроле Шайенн» 1973 года выпуска.
В темноте натянув рабочий комбинезон, Луис выскользнул из дому тише мыши, чтобы не разбудить жену и дочек. Лайза накануне вечером предлагала встать вместе с мужем, чтобы приготовить ему завтрак и сандвичи на ланч, но он твердо заявил, что в четыре часа утра ковыряться на кухне, не зажигая света, может только душевнобольной.
В быту Маркесы никогда не стремились к роскоши и умели довольствоваться малым. Глава семейства собственными руками отремонтировал и перепланировал обветшавший коттеджик, построенный еще в 1882 году. Дети ходили в школу в ближайший городок Теллурид, а все, что Луис и Лайза не могли купить в магазинах этого быстро завоевывающего популярность горнолыжного курорта, приобреталось в ежемесячных поездках в Монтроз, расположенный в шестидесяти семи милях к северу.
Привычный утренний ритуал Луиса считался незавершенным до тех пор, пока он не насладится чашечкой кофе, одновременно разглядывая сверху окрестности Пандоры, ныне превратившейся в город-призрак. В потустороннем свете луны несколько десятков сохранившихся здании казались кладбищенскими надгробьями.