Выбрать главу

Доброму богу морской пучины и разума Эйа, давнему другу и покровителю людей, — не понравилось задуманное богами злое дело. Эйа стал помогать людям. Он спас их от засухи, от голода, а потом предупредил благочестивого и мудрого Ут Напиштима о грозящем наводнении. Он перенесся в Шуруппак — город, который в то время находился на берегу Персидского залива у устья Тигра, — подкрался к хижине Ут-Напиш-тима и дуновением ветра прошептал:

Слушай, хижина! Стена, запомни! Шуруппакиец, сын Убар-Туту! Снеси жилище, построй корабль, Покинь изобилье, заботься о жизни, Богатство презри, спасай свою душу!

Анзуд. Древний Шумер. I тыс.до н. э.

Ут-Напиштим построил корабль, так же, как и Ван-Ной, собрал на корабле семена всех растений, домашний скот, диких зверей. И даже закопал где-то клад с табличками-письменами — об этом писал вавилонский жрец Берос (ГУ — IIIв. до н. э.),пересказавший грекам, покорившим Вавилонию вовремена Александра Македонского, миф о потопе.Он рассказывал о библиотеке с «именами всех вещей», закопанной в городе Солнца Сиппаре — одном из городов Вавилонии.

И вот началась катастрофа. Разгневанные боги — Нинурта — бог войны, Эррагаль — бог преисподней, Анзуд — ужасающая птица-буря — полетели в вихре на Землю.

Колесницей богов ураган несется, Мчится вперед, убивает, молотит. Идет Нинурта, открывает плотины,Эррагаль якоря и столбы вырывает,Анзуд разрывает когтями небо. Разум страны, как горшок, расколот. Поднялись воды и потоп вышел. Его мощь прошла по людям, как битва. Один не может увидеть другого, Узнать друг друга в уничтоженье. Как дикий бык, потоп бушует, Как ревущий осел, завывает ветер.

Лишь Ут-Напиштим и его корабль спаслись в буре, продолжавшейся семь дней. Наконец буря утихла, и Ут-Напиштим увидел впереди остров — вершину горы Ницир. Он пристал к горе и стал дожидаться окончания потопа. Подобно Ною, Ут-Напиштим посылает птиц-разведчиков — голубя, ласточку, ворона. Ворон не возвращается, «спад воды увидев», и Ут-Напиштим делает вывод, что боги смилостивились. Он приносит им благодарственную жертву.

Библейская версия ближе к ассирийской, чем древнегреческая. Девкалион, в отличие от Ноя и Ут-Напиштима, не выпускает птиц. Рассказ о птицах, по-видимому, был вызван потребностью объяснить древний обычай: при наступлении весны люди вопределенный день выпускали птиц на волю.

И как тут не заметить, что такой обычай известен был и на Руси(помните, у Пушкина: «на волю птичку выпускаю при светломпразднике весны»). Весной происходят разливы рек, часто вызывающие наводнения. Это, может быть, послужило причиной, побудившей включить эпизод с птицами в рассказ о Всемирном Потопе.

Ассирийская запись более древняя, чем библейский текст илиплатоновская запись легенды о гибели Атлантиды. Однако открытия, которые были сделаны в Месопотамии, показали, чтосуществуют более ранние источники, по которым можно судитьо содержании этой легенды.

История Передней Азии представляет собой сложное сплетение судеб народов и цивилизаций. Периоды расцвета и упадкадревних государств сменяют друг друга на протяжении четырех тысяч лет до нашей эры. Культура каждого государства имеет самобытные черты, но возникает, как правило, не на пустом месте и впитывает в себя достижения культуры предшественников.

Ассирийская культура многое заимствовала из культуры Древнего Вавилона, который Ассирия покорила в XIV веке до н. э.Древневавилонская культура, достигшая расцвета в XVII—XX веках до н. э., восходит, в свою очередь, к культуре Древнего Шумера, городов-государств Аккада, Лагаша, Ура и Урука. Возвышение и расцвет этих государств относится к III тысячелетию до н. э.

Пер. В. К. Афанасьевой
Ут-Напиштим на ковчеге. Оттиск с печати

Древнешумерский вариант легенды совпадает с ассирийскими вавилонским, так как все вавилонские и соответственно мно гие ассирийские боги и герои (и, естественно, связанные с ними сюжеты мифов) имеют шумерское происхождение.

Прототипом вавилонского Ут-Напиштима, а также мудреца Атрахарсиса, вавилонские легенды о котором сходны с легендами об Ут-Напиштиме, считают древнешумерского мудреца Зиу-Судру. Имя Ут-Напиштим является смысловым переводом на вавилонский с древнешумерского «Зиу-Судра» — «нашедший жизнь давних дней», или, буквально, «жизнь выловивший».