Выбрать главу

Аббат Б. де Бурбо в примечаниях к своему переводу книги «Пополь-Вух» пишет: «Есть множество легенд и историй о том, как ирландцы попали в Америку, и об их давних связях с этим континентом за много веков до Колумба. Мы должны помнить, что Ирландия была колонизирована финикийцами (или людьми их расы). Ирландский святой по имени Вигил, живший в 8 в., был обвинен Папой Захарием в ереси по поводу учения об антиподах. Сначала он написал Папе ответ на обвинение, а затем лично поехал в Рим, чтобы оправдаться, и там доказывал Папе, что ирландцы давно уже имеют связи с заатлантическим миром».

«Это свидетельство, — пишет Балдуин, — кажется, сохранилось в архивах Ватикана».

В ирландских анналах сохранились воспоминания Св. Брендана из Клонферта о его замечательном путешествии в западную землю в 545 г. Его ранние годы прошли у Св. Иты, госпожи из знатной семьи Дезиев. В пять лет его отдали на воспитание епископу Эркусу. Его родиной был Керри, голубые волны Атлантики омывали его берега. Берег был полон рассказов о чудесной земле на западе. Он отправился навестить уважаемого Св. Энда, первого настоятеля Аррана, и получить его совет. Тот, вероятно, одобрил план Брендана нести Евангелие в дальние земли. «Он шел вдоль берега Майо, расспрашивая о западном континенте. Вернувшись в Керри, он решил пуститься в это важное путешествие. Гора Св. Брендана до сих пор носит его имя, из бухты у ее подножия он отплыл на дальний запад. Держа курс на юго-запад, он с несколькими преданными спутниками в хорошо оснащенной лодке после довольно сурового и опасного плавания добрался до спокойных морей, где без помощи паруса и весел плыл много недель». Он, вероятно, попал в то же большое течение, в котором плыл Колумб примерно через тысячу лет и которое проходит от берегов Африки и Европы к Америке. Наконец он достиг земли, где двинулся вглубь суши, пока не вышел к большой реке, текущей с востока на запад, как предполагают некоторые, — Огайо. «После семи лет отсутствия он вернулся в Ирландию, и жил, не только рассказывая о чудесах, какие видел, но основал школу для 3000 монахов в Клонферте». В Париже в библиотеке Империаль есть 11 латинских рукописей этой легенды, датируемых 11–14 веками, но все они написаны до Колумба.

То обстоятельство, что Св. Брендан плавал в страну на западе, не подлежит сомнению, а легенды, которыми он руководствовался, были, вероятно, воспоминаниями об Атлантиде в народе, чьи предки непосредственно или кружным путем вышли из той страны.

Эта земля связывалась в народных представлениях с преданиями о райском счастье и красоте. Мисс Элеонора Доннелли из Филадельфии пишет об этом в своем стихотворении «Приснившееся плавание», в котором умирающему от голода юноше снится благодатная и изобильная земля:

О мать, я на скалах прибрежных

Свой взор устремил над волнами

В то дивное место, где солнце

В пучину морскую садится.

Прекрасными красками небо играло,

Пурпурной и розовой, бледно-зеленой,

Средь облачных гор, и янтарных, и серых

Просветы сияли золотом ярким.

Все птицы туда устремились,

Наполнилось небо крылами,

Могучий орел плыл на запад,

И перья на крыльях краснели.

И тут я увидел тот город,

Волшебный, над морем глубоким.

Блистали там башни и храмы,

Как сонная греза прекрасны.

«Скажи мне, как город зовется?»

Успокойся, акушла, мой мальчик,

Твои волосы мокры от тумана.

Тир-на-н'оге ты видел случайно,

Вечной юности, радости остров.

Из моря, как солнце садится,

Встает он, сверкая, прекрасный,

В нем тленья следа не заметно,

И время его обтекает.

Вечно солнечный, вечно цветущий,

Холодам и ветрам неподвластный,

Обитель тех вечно счастливых,

Что прошлые муки забыли.

Это греческий рассказ об Элизиуме, это Елисейские поля египтян, это сады Гесперид, это то место на западе, куда смотрел крестьянин из Бретани с мыса Рац, это Атлантида.

Страдающий от голода мальчик стремится доплыть до этой благословенной земли в лодке и тонет.

Смотритель маяка на скалах, в вышине,

Услышал скорбный плач, раздавшийся в ночи.

То одинокая вдова в своем убогом доме

Рыдала, увидав во сне печальное виденье.

К ней призрачный моряк

Со дна морей явился, облепленный