Выбрать главу

— Не стоит из-за этого беспокоиться, Мориц, — сказал я. — Эти маленькие неприятности, наверное, произойдут еще не раз.

— Вы поразительно хладнокровно к этому относитесь, Норскотт, — вмешался сэр Джордж. — Случись это со мной, черт возьми, вся деревня угодила бы у меня за решетку.

— Я сейчас же передам это дело полиции, — вмешался Мориц. — Могли бы вы узнать этих двух негодяев в лицо?

Мне хотелось ответить да, ради удовольствия видеть его выражение, но я нашел, что это было бы чересчур смело.

— Ручаться не могу, — сказал я. — Но тот любезный иностранец, живущий в "Плау", их, наверное, легко узнает. Он имел возможность хорошо их разглядеть.

Эти слова не выдавали Билли, но вместе с тем, кажется, заставили Морица пережить пренеприятные минуты.

— Не будем сегодня говорить об этом деле, — прибавил я. — Не стоит, право, будоражить весь дом из-за порчи какой-то глупой шляпы!..

Мориц вздохнул как бы с облегчением.

— Вы совершенно правы, Стюарт, — сказал он. — Мы этим только расстроим наших дам. Но завтра мы первым делом с утра поедем в Вудфорд к судебному следователю. Я в землю загоню этих чертей, уж будьте уверены!

На этом мы успокоились и пошли одеваться к обеду.

Мы приятно провели весь вечер, а потом я рано лег спать, и, для разнообразия, провел очень спокойную ночь.

На следующее утро, за завтраком, Мориц очень тонко напомнил мне о нашем визите в полицию.

— Кажется, нам со Стюартом придется поехать по делу в Вудфорд, — объявил он.

Дамы хором запротестовали.

— Я не знала, что у вас в Вудфорде могут быть какие-то дела, — заметила леди Бараделль.

— О, это совсем не важное дело, — отозвался поспешно Мориц. — Оно не займет много времени. Мы поедем в кабриолете и к одиннадцати вернемся.

Тотчас после завтрака мы уселись в кабриолет и поехали. Мориц правил. Настроение у него было подавленное.

— Надеюсь, полиция сумеет изловить негодяев, не поднимая шума вокруг этого дела, — сказал он, со злостью нахлестывая лошадь. — Совсем не интересно, чтобы газеты расписывали всю эту историю.

— Будем надеяться на лучшее, — любезно ответил я. — Я нисколько не боюсь хлопот, чтобы помочь вам избавиться от нежелательных соседей.

Выехав за Вудфорд, мы остановились перед полицейским участком, вышли из кабриолета и поднялись наверх, в контору.

Следователь, высокий, солидный мужчина, сидел за письменным столом и усердно писал. Когда мы вошли, он вздохнул, отложил перо и вытер пальцы о брюки.

— С добрым утром, мистер Фернивелл, — сказал он. — Чем могу вам служить сегодня?

— С добрым утром. Мы пришли к вам по довольно серьезному делу.

Следователь тотчас же принял официальный вид: положил руки на колени, и, вывернув пятки, нагнулся вперед и сдвинул брови.

— Я вас слушаю, сэр.

В кратких словах, в которых звучало кажущееся возмущение, Мориц описал все случившееся накануне.

Следователь выслушал тираду Морица и вынул большую книгу для записей.

— Когда все это произошло? В котором часу?

— Приблизительно в три четверти шестого, — ответил я.

— Ага! — пробормотал он, записывая этот факт, — а вы могли бы узнать этих людей, сэр?

Я покачал головой.

— Сомневаюсь. Уже темнело, и я не мог их разглядеть. Вы лучше расспросите моего спасителя, живущего в "Плау". Он их хорошо видел.

— А!.. — произнес следователь, — и зовут его…

— Ломан или что-то в этом роде.

Записав имя, следователь решительным жестом закрыл книгу.

— Я займусь этим делом сейчас же: ничего не обещаю, но полагаю, что завтра нам уже кое-что будет известно. Тут их целая банда, этих охотников. Но я им покажу, где раки зимуют! Я их отучу стрелять по людям без разбора!..

— Благодарю вас, — сказал я. — Я убежден, что наше дело находится в верных руках. Я теперь отправлюсь в "Плау" и скажу этому Ломану, или как его там зовут, что вы желаете с ним переговорить.

Мы вышли.

— Не хотите ли поехать со мной? — предложил я Морицу. — Я с удовольствием познакомил бы вас с моим спасителем. Он, кажется, очень славный малый.

Мориц угрюмо покачал головой.

— Я должен вернуться к теннису. Пригласите вашего друга в "Аштон" на завтра, — его, быть может, интересует крикет?

— Хорошо, — ответил я кротко. — Я, кстати, посмотрю, что с автомобилем, так что вы меня скоро не ждите.

— Сегодня мы приглашены к Кутбертам, и тетя Мэри просила, чтобы кто-нибудь из нас туда поехал. Но вам нечего беспокоиться, если у вас другие планы, — сказал Мориц, сопровождая последние слова многозначительным взглядом. Я сейчас же понял, что он намекал на леди Бараделль.