Как уже говорилось, исследование этрусского языка на основе скромных, хотя и многочисленных, надписей представляет большие трудности. Наибольшей популярностью пользовалась до недавнего времени гипотеза о том, что существует сходство между этрусским и лидийским языками, или же группой кавказских языков (ввиду предполагаемого родства этрусков с урартами). Однако она не подтвердилась. Были также попытки найти какую-либо связь этого языка с баскским или германским языками, но и они не увенчались успехом. Наконец, был найден выход: этрусский язык отнесли к «обособленным» языкам.
Некоторые исследователи указывают на существование языковых аналогий между этрусским языком и различными языками обоих полушарий. Так, например, И. Карст в «Origines Mediterraneae» (1931) приводит такие аналогии: T'ien — по-китайски «небо» — соответствует этрусскому Tinia — «Зевс»; этрусское название реки Minicius соответствует в языке индейцев дакота Mini — «вода», откуда происходит название реки Мини-сота или Мини-сосе, теперь Миссури; даже имя бога индейцев Mamtu соответствует в этрусском Mantus — Manen, в армянском — Manuk, в староиспанском — Manutanus, в иранском — Mandans, в индийском Manu, в полинезийском — Mana, в египетском — Maneto.
Таких языковых соответствий немного, поэтому сходство можно считать случайным. Больше всего аналогий мы знаем с латынью — но только в именах собственных. На основании надгробных надписей установлено, что этруски имели обычай «проглатывать» средние гласные: они писали Menle вместо Menelaus, Hercle вместо Hercules, Achle вместо Achilles, Clutmsta вместо Clutaimestra и т. д. Может быть, Атис представляет собой такую краткую форму от Atlantis?
Платон упоминает о городе Гадир (ныне Кадикс в Испании) как о провинции атлантов. Вблизи него лежал другой, известный в древности город Тартесс. Нам кажется, что его жители по происхождению также были тирренами, то есть этрусками. Они утверждали, что их государство насчитывает 5000 лет. Оно относится к очень отдаленному времени, которое, однако, трудно определить, поскольку около 500 г. до н. э. о Тартессе говорили уже как о городе, который давно перестал существовать. Даже не было точно известно, где его искать, его путали с Гадиром, некоторые утверждали, что никакого Тартесса никогда и не было. Город Тартесс стал столь же мифическим, как и Атлантида. Некоторые и сейчас отождествляют Тартесс с Атлантидой, утверждая, что он существовал, а Атлантиды как острова в Атлантическом океане никогда не было...
На севере Испании, на границе с Францией, над Бискайским заливом, живет сейчас около миллиона басков. Они принадлежат к иной национальной группе, чем их соседи испанцы и французы, а язык их не похож ни на один из известных языков мира. Исторические исследования показывают, что баски являются потомками васконов, принадлежавших к племени иберийцев, которые населяли Пиренейский полуостров с доисторических времен.
В настоящее время существует несколько диалектов баскского языка, сложившихся под различными влияниями соседних языков. Эти заимствования (а их в современном словаре басков насчитывается около двух третей) подверглись преобразованиям в соответствии с законами основного языка. Общая черта этих диалектов — обилие гласных (тринадцать!) и отсутствие слов с несколькими согласными подряд. Интересно правило, что ни одно слово не должно начинаться со звука r. Для этого языка характерно образование грамматических форм с помощью целого ряда приставок и суффиксов, что несколько напоминает японский язык, с которым он имеет еще одну общую черту — отсутствие множественного числа имен существительных и родов. Для изучающих язык басков это большое облегчение. Но есть и вторая особенность: баскский язык отличается от японского, да и от всех остальных языков спряжением глаголов. Там есть две формы рода: указывается не только пол говорящего, но и пол человека, к которому он обращается! Глагол имеет одно окончание, когда говорящий обращается к равному себе, совершенно другое, если обращается к человеку старше себя или вышестоящему лицу. Совсем иначе следует обращаться и к лицам нижестоящим или младшим. Такое богатство форм при бедности словарного фонда имеют только языки индейцев. Формы спряжения образуются с помощью сложных комбинаций форм причастий с формами вспомогательных глаголов «быть» и «иметь».
Баски называют свой язык эскура (или эскуара, эускара, эуксара, ускара), что должно означать «ясная речь».
Интересной чертой этого языка является образование числительных. Числительные от одного до десяти таковы: bat, bi, him, lau, botz (или bast), sei, zazpi, zortzi, bederatzi и hamar. Одиннадцать — hamabatr, четырнадцать — hamalaur и т. д. Двадцать — hogoi. А теперь самое интересное. Тридцать — hogoi ta hamar, то есть двадцать и десять. Тридцать четыре — hogoi ta hamalaur, то есть двадцать и четырнадцать. Сорок — berrogoi, то есть два раза по двадцать и т. д.
Следовательно, ба.ски пользуются двадцатиричной системой. Остатки этой системы существуют также во французском языке: quatre-vingts — буквально значит четыре раза по двадцать, то есть восемьдесят. Quatre-vingts-onze — буквально означает четыре раза по двадцать и одиннадцать, то есть девяносто один. Подобным образом считают датчане. Не подлежит сомнению, что баски, французы и датчане почерпнули образец из одного источника. Кроме указанных народов, никто больше не применяет двадцатиричной системы, кроме древних обитателей Центральной Америки — майя и ацтеков. Следы этой системы мы находим также среди других индейских народов и в Полинезии. Об этом еще пойдет речь.
Ученые уже давно предпринимают безуспешные попытки отнести язык басков к какой-либо из языковых групп. Однако чаще всего его относят к группе «обособленных», или «изолированных», языков, признавая тем самым его самобытность. Были попытки причислить его к группе кавказских языков ввиду якобы существующего сходства с грузинским языком. Однако серьезные исследователи (в частности, Я. Чекановский) решительно возражают против причисления баскского языка к кавказской группе, указывая на его сходство скорее с языками Северной Африки.
Мысль о родстве басков с грузинами появляется, по всей вероятности, в результате чтения древних авторов, у которых, кроме Иберии на Пиренейском полуострове, мы встречаем также Иберию на Кавказе. Впервые это название по отношению к стране на Кавказе использовал в своей «Географии» Страбон (63 г. до н. э. — 25 г. н. э.), но и у более поздних авторов, например у Тацита (55—120 гг. н. э.), мы встречаем Иберию и иберийцев для определения как жителей Кавказских гор, так и римской провинции Испании.