Джек постарался не показать скептицизма. Он знал, что Мустафа просто обязан скрывать официальную причину, хотя и сознавал, что при нынешней ситуации это невозможно.
Они одновременно взглянули вниз, на море, где на волнах покачивалась русская субмарина, окруженная турецкими и российскими пограничными катерами, прибывшими сюда ночью. Им предстояло стать свидетелями и гарантами того, что ядерные боеголовки будут сняты с борта судна, а субмарину отбуксируют к порту приписки и спишут. Там ее ядерный реактор будет извлечен, а тела капитана Антонова и его товарищей останутся на судне, которое будет затоплено на военно-морском могильнике, что и станет последним монументом жертвам «холодной войны».
— А что будет с компьютерами и другой техникой? — поинтересовался Джек.
— Все, что подлежит восстановлению, передадут Грузии. Они нуждаются в этом больше всего. Мы надеялись, что им передадут и «Хищник», но вижу, это невозможно. — Он ухмыльнулся. — Вместо него они получат новенький русский фрегат «Неустрашимый».
— А что будет с «Хищником»? — тихо спросила Катя.
Они взглянули на застывший вдали полузатопленный корпус судна — жалкое зрелище, воплотившее в своей судьбе последние прихоти и иллюзии одного человека.
Мустафа посмотрел на часы:
— Думаю, скоро мы узнаем ответ.
Через несколько минут воздух разорвал рев двух самолетов «Р-15Е» «страйк игл» турецких ВВС. Они шли рядом, а чуть позади острова с левого самолета отделилось что-то вроде бочки и шлепнулось в воду неподалеку от «Хищника». Как только самолеты умчались на юг, море вокруг судна взорвалось огромным столбом пламени, которое мгновенно поглотило остатки корпуса.
— Термобаристическая бомба, — спокойно объяснил Мустафа. — Оружие тоннельного типа, которое впервые использовалось американцами в Афганистане. Нам нужна была живая цель для проверки системы доставки и наведения на наших новых самолетах. — Когда шум стих, он повернулся и показал рукой на вход. — Ладно, пора идти.
Прохладный воздух каменного коридора делал приятными солнечные лучи, которые снаружи уже начинали безжалостно нагревать скалы. На тех, кто еще не был в тронной пещере, огромный купол и помещение произвели сильное впечатление. Они и представить не могли такого великолепия.
В ущелье было тихо, последние капли дождевой воды испарились в нем еще ночью, а через отверстие в куполе пробивались лучи солнца.
Первые минуты в пещере царило молчание. Даже Хибермейер, давно привыкший к небывалым сокровищам и открытиям Древнего Египта и никогда не выказывавший открыто восхищения, снял толстые очки и безмолвно стоял на краю платформы, пораженный увиденным.
Диллен повернулся к друзьям.
— Дамы и господа, — торжественно начал он, — мы сейчас находимся в том месте, на котором обрывается текст папируса. Полагаю, мы в одном шаге от поразительного открытия.
Джек никогда не переставал удивляться умению своего учителя мгновенно переключаться с волнующего откровения на самые простые вещи. Диллен, одетый в изысканный белый костюм и галстук-бабочку, напоминал человека прошлой эпохи, когда непринужденная элегантность была такой же частью профессионального мастерства ученого, как хитроумные технические приспособления для современных студентов.
— Для начала, у нас есть лишь бесценные крохи, — предупредил Джек. — Папирус изорван в клочья, а Фестский диск не поддается точной расшифровке. Мы можем начать с надписи в самом начале коридора, где утверждается, что это место было цитаделью Атлантиды, ее своеобразным монастырем. Посторонним, вероятно, эта цитадель могла казаться частью города, однако для жителей Атлантиды это было в высшей степени святое место, где на скалистых склонах и в пещерах появилось первое поселение.
— Как Акрополь в древних Афинах, — подсказал Костас.
— Именно. В тексте на диске указано, что внутри Атлантиды есть место, которое я перевел как «место богов», а Катя — как «святая святых». И упоминается богиня-мать. Насколько я понимаю, ни одно из ваших открытий не соответствует в полной мере этому значению.
— Больше всего этому соответствует пещера предков, — отозвался Джек. — Именно так мы назвали картинную галерею в одной из пещер. Но там все относится к эпохе палеолита и нет ни единого изображения человека. В палеолитических святилищах я ожидал встретить антропоморфные изображения богов или хотя бы домашних гробниц, подобных тем, что мы видели в затопленной деревне под Трабзоном.
— А как насчет этой комнаты или тронного зала? — спросил Ефрем Якобович.
Джек решительно покачал головой:
— Она слишком большая. Это место изначально использовалось для собраний и служило своеобразным храмом, скрытым от глаз посторонних. Чем священнее то или иное место, тем ограниченнее доступ к нему. Только жрецы могли беспрепятственно входить сюда в соответствии со своим статусом посредников между богами и людьми.
— Место для капища, — предположил Ефрем.
Катя и Айша тем временем подошли к краю платформы и, пока мужчины обсуждали волнующую их тему, исследовали другие узкие проходы вдоль стены пещеры.