Выбрать главу

— Они считают, что самолет нацелен на субмарину, — продолжал Бен. — Цель уже захвачена ракетами и будет сбита. У него нет шансов.

Как только Бен сел в вертолет, Джек посмотрел в иллюминатор и увидел, как две ракеты стартовали с борта сторожевого катера, стоявшего рядом с подводной лодкой. В это же время на горизонте к востоку от острова появилась маленькая черная точка.

«Она направляется не к субмарине, — подумал Джек. — Она хочет воссоединиться с любовником в этом аду».

— Живее! — закричал Джек. — Он летит на нас!

Когда пилот резко поднял вертолет в воздух, они увидели, что самолет уже находится над подводной лодкой, преследуемый ракетами. Джек бросился к открытой двери вертолета и успел увидеть, как ракеты вонзились в фюзеляж самолета… Взрывом ему оторвало хвостовую часть. Вертолет быстро набирал высоту, и все эти события происходили далеко внизу. Джек успел заметить в кабине самолета человека в шлеме. Произошел взрыв в носовой части, и самолет стал разваливаться. Не успели они сообразить, что происходит, как мощная ударная волна подбросила вертолет вверх. Джек чуть не вывалился за борт «Линкса». Все ухватились руками за что попало и притихли от страха.

Охваченный огнем «харриер» врезался в склон вулкана со скоростью кометы. Самолет был явно нацелен на вход в пещеру, но долетели до него только горящие обломки. Но и их оказалось достаточно, чтобы все вокруг запылало.

Через минуту огонь и дым на мгновение исчезли.

— Она сейчас взорвется! — закричал Костас.

Когда вертолет поднялся на тысячу футов, все прильнули к иллюминаторам, пристально наблюдая за происходящим внизу. Через несколько секунд после того как обломки самолета врезались в склон вулкана, прогремел оглушительный взрыв, а из входа в пещеру вырвался сноп яркого пламени. Обломки «харриера» вызвали детонацию скопившегося в пещере вулканического газа, а густой дым вмиг закрыл весь конус вулкана. С того места, где находилось глубокое ущелье с раскаленной лавой, в воздух поднялся столб дыма и пепла, а по склонам вулкана к берегу моря потянулись огненные языки магмы. Вершина вулкана заметно вздрогнула, а потом стала медленно оседать, объятая огнем и пеплом.

Атлантида в последний раз открыла свои тайны.

ЭПИЛОГ

Последние лучи заходящего солнца бросали теплый свет на плещущиеся у кормы «Си венчур» волны. Далеко на востоке море сливалось с небом в сероватой дымке, а на западе уходивший за горизонт диск солнца уносил с собой остатки вечернего света, оставляя на небе яркие следы. После мощного взрыва вулкана все вокруг было покрыто пеленой в пастельных тонах, а над вулканом висела плотная завеса розовато-оранжевого цвета.

Участники экспедиции сидели на верхней палубе над капитанским мостиком и вспоминали о событиях последних дней. После необыкновенных открытий вчерашнего утра и спешного бегства с острова они чувствовали себя вконец измотанными, но счастливыми.

— Интересно, что сказал бы по этому поводу твой древний грек? — спросил Костас, обернувшись к Джеку.

— Он, вероятно, почесал бы голову, сказал «ах», вынул свиток и стал записывать впечатления. Такой уж он был парень.

— Типичный археолог, — вздохнул Костас. — Абсолютная неспособность удивляться.

Остров все еще был скрыт пеленой густого дыма и пара в тех местах, где раскаленная лава стекала в воду, но ученые и без того знали, что над водой сейчас ничего не осталось. Подземный лабиринт взорвался и исчез в морской пучине сразу после того, как произошел мощный взрыв газа в тронной пещере. Несколько часов они наблюдали за происходящим и не могли избавиться от чувства, что видят своеобразную модель острова Фера. Взрыв был такой силы, что образовалось цунами, потревожившее даже стабилизационную систему «Си венчур». Даже сейчас все участники экспедиции понимали, что взрывы еще не закончились, а продолжаются глубоко под землей, выбрасывая на поверхность все новые волны раскаленной лавы, заполнявшей пространство древнего святилища и окончательно скрывавшей сокровища древней цивилизации от посторонних глаз.

— И все же пока остается надежда на продолжение раскопок, — заметил Костас. — Взять, например, Помпеи, Геркуланум или даже Акротири на острове Фера.

— Раскопки в Помпеях идут уже двести пятьдесят лет, а сделана лишь половина работы, — ответил Джек. — К тому же там город погребен под пеплом и пылью, а не под лавой. И не под водой.

Они всячески утешали себя мыслью, что на побережье могут быть и другие интересные открытия — например древние поселения близ Трабзона, которые в конце концов дадут возможность ответить на вопрос, как развивалась и процветала древняя культура более семи тысяч лет назад.

Для Джека не было ничего важнее открытия Атлантиды и определения ее истинного места в мировой истории. Если б знать, что так мало времени отпущено, то возможно, они бы отказались от идеи проникнуть в глубь вулкана. Их погружение в море, путешествие по лабиринту и открытие святилища сейчас казалось пустым опытом, которому никогда не суждено повториться.

Джек был уверен, что защита подводной лодки и уничтожение Аслана действительно предотвратило ядерный холокост. Результаты деятельности его и всех участников экспедиции оставляли надежду на лучшее, на то, что люди все еще способны определять собственную судьбу. Ради тех священных жрецов на заре цивилизации они сейчас должны сделать все возможное, чтобы их открытия были восприняты людьми не только как свидетельство славного прошлого, но и как надежда на будущее. Именно в этом заключалось истинное наследие Атлантиды.