Тут наступило неловкое молчание, которое нарушила старшая официантка. Она вошла в комнату и кивнула Хью.
— Прошу прощения, мистер Баррингтон, но тут прибыл какой-то человек с букетом цветов для вас.
Хью посмотрел на часы. Они показывали одиннадцать.
— С букетом? В такое время? Миссис Ивенс, вы не ошиблись?
— Нет, сэр. Их доставили минуту назад.
— Тогда цветы прислали жене, а не мне.
— Нет, мистер Баррингтон. Я ясно слышала, как молодой человек произнес ваше имя. Самое смешное, что он назвал себя Джулией. Должно быть, хотел сказать, что цветы от Джулии…
— Джулия! — воскликнул Хью.
Почти все гости решили, что Хью обратился к миссис Ивенс; только Серена, Вивьен и Чарлз знали, что это не так.
Выйдя из-за стола, Серена последовала за Хью; тем временем Вивьен попросила миссис Ивенс принести кофе и ликеры, а Чарлз решил развлечь гостей исполнением «Льва и Альберта».
Хью повел взволнованного Джулию к себе в кабинет.
— Хью, извините, что я отвлек вас от вечера, но Терри только что позвонил мне из больницы и велел ехать к вам.
— Из больницы! Ты хочешь сказать, что Салли…
Джулия кивнул.
— Все началось еще днем, когда она пришла в магазин. Терри отвез Салли домой и оставался с ней до семи часов, а потом повез ее в…
— Но почему она не позвонила мне? Почему ты не позвонил мне?
— Потому что Салли заставила Терри дать слово. Но в конце концов он отчаялся, позвонил мне и велел ехать прямо сюда. Я вложил записку в цветы, на случай если не смогу увидеть вас лично.
Хью шагнул к букету, но появившаяся в дверях Серена оказалась быстрее. Она выхватила из конверта карточку с изображенными на ней розами, прочитала послание и громко ахнула.
— «Салли рожает, не можете ли вы приехать?» Хью, что значит эта чертовщина?
— Именно то, что там написано, Серена! Салли в торнгемптонской больнице рожает моего ребенка. Поэтому извини, мне надо ехать.
— Но это абсурд! Ты ведь не можешь иметь детей!
— Маленькая поправка, Серена! — резко прервал ее Хью. — Это ты не можешь иметь детей! Забыла?
Вспомнив о своем обмане, Серена закусила губу и злобно швырнула карточку на пол.
— Боже мой, но ты же не можешь уйти, Хью! Сегодня наш юбилей! Как быть с гостями?
— Серена, я по горло сыт и твоим «не можешь» и нашими гостями, — холодно парировал Хью. — Они достаточно наелись и напились за мой счет. Теперь пусть решают, хотят ли они отпраздновать конец нашего брака и рождение моего первенца!
— Конец нашего брака? — запинаясь спросила Серена.
— Именно, — ответил Хью. — А сейчас будь добра пройти со мной. Я попрощаюсь с нашими гостями и оставлю их на твое попечение.
Серена молча позволила Хью отвести себя в столовую, где их встретили радостными криками.
Поскольку в левую руку Хью впились ногти Серены, он поднял бокал правой.
— Дорогие друзья, боюсь, мне придется сильно сократить свою речь. Сейчас я не стану объяснять вам причины. Уверен, после моего ухода это сделает Серена.
— Ухода? — пьяно пробормотал Крэг. — Слушай, ты куда? Вечер только начался!
— Знаю, Крэг, но так надо. Я поручаю вас Серене. Если ты выкрутишь ей руку, возможно, она согласится сыграть вам на рояле. Не забудь, Серена и Вивьен великолепно исполняют дуэт из «Сестер». — Хью бросил красноречивый взгляд на свояченицу, сунул в руку Серены бокал шампанского и объявил гостям: — Как было сказано раньше, у каждой пары есть одна-другая тайна. Вот и мы с Сереной держали от вас втайне, что собрали гостей под фальшивым предлогом. — Увидев, что на него с любопытством уставились все двадцать пять пар глаз, Хью деловито продолжил: — Вы думаете, что пришли праздновать нашу серебряную свадьбу? Это отчасти верно. Но одновременно мы с Сереной объявляем об окончании нашего брака. Люди мы цивилизованные, так почему бы не отметить два этих события разом? Если вы согласны с этим, присоединяйтесь ко мне. Я хочу провозгласить тост не только за наше прошлое, но и за наше будущее.
Хью наклонился, поцеловал пепельно-серую Серену в щеку и поднял бокал.
— За прошлое и будущее, Серена.
— За прошлое и будущее… — помертвев, прошептала она.
Все присутствующие дружно ахнули. Вокруг зашумел хор взволнованных голосов. Торопясь в холл, где ждал Джулия, Хью сдал Серену с рук на руки сестре.
— Позаботься о ней, Вивьен. Я завтра позвоню.
Забираясь в фургончик «Горшков и букетов», Хью увидел, что кто-то выбежал из парадного.
— Хью! — крикнул задыхающийся Чарлз. — Что, ребенок на подходе, да? Будь счастлив, старина! — Он крепко пожал Хью руку и добавил: — Дай нам знать, ладно?