Выбрать главу

— Естественно. Джейд не дала нам спать всю прошлую ночь — у нее режутся зубы, — а Шарон по утрам тошнит. Честно говоря, Салли, я хотел видеть тебя и узнать, как ты живешь.

— Ну, теперь ты можешь собственными глазами убедиться, что все в порядке. Как я говорила тебе по телефону, с будущей недели дом выставляется на продажу. Я только хотела закончить отделку — это повысит цену.

— Ты что же, сделала все своими руками? — недоверчиво спросил Ричард.

— Конечно, — кивнула Салли. — Ты не думал, что я на это способна?

— Нет. Я думал, что тебе помогал твой новый дружок.

— Какой еще дружок?

Поняв, что она сердится, Ричард замялся.

— Ну, я просто подумал. Я пытался связаться с тобой, но на Рождество тебя не было. И вчера вечером тоже.

— К твоему сведению, вчера меня пригласили на ужин. И там был один пожилой вдовец, едва ли годящийся мне в дружки!

Заметно обрадованный этим известием, Ричард встал и двинулся к ней. Он бережно поправил ее еще влажную челку, а затем обнял Салли за талию. Поняв, куда он клонит, Салли оттолкнула бывшего мужа.

— Перестань, Салли, — решительно сказал он. — Если у тебя никого нет, тебе должно быть одиноко; наверное, прошла целая вечность с тех пор, как ты… В этом нет ничего плохого, правда? В последнее время Шарон очень устает.

Несмотря на просительный тон, Ричард крепко ухватил ее за плечи.

— Салли, пожалуйста… ради нашего общего прошлого. Она ничего не узнает.

— Что это значит? — холодно спросила Салли.

— Ну, едва ли я стану ей говорить об этом, правда?

— Едва ли ты станешь говорить своей второй жене, беременной вторым ребенком, что ходил к первой и уговаривал ее переспать с тобой?

— Салли! — Когда она вырвалась из его объятий, желание уступило место удивлению и гневу.

— Не притворяйся шокированным, Ричард, теперь мне совершенно ясно, зачем ты пришел! А я-то, дура, не поняла этого сразу! «Дочка не спала всю ночь, у нее режутся зубы, а Шарон слишком устает»! Ты имел в виду, слишком устает для секса? Ну, Ричард, я могу сказать только одно: ты всегда думал лишь о себе!

Ричард поднял руку так, словно хотел ударить ее, но затем сдержался, рухнул на кухонный стул, закрыл лицо руками и сидел неподвижно, пока не услышал, что Салли открыла дверь черного хода.

— Что я тебе сделал, Салли? Раньше ты так не разговаривала!

— Может быть, но ведь когда-то все случается в первый раз, верно? Спрашиваешь, что ты мне сделал? Просто привел в чувство. Нам нечего сказать друг другу. Я думаю, тебе лучше уйти.

— Но…

— Пожалуйста, уходи!

Оказавшись во дворе, Ричард поднял воротник, бросил на Салли еще один умоляющий взгляд, с досады грохнул кулаком по лавровому дереву, и оно опрокинулось.

ГЛАВА 6

Подавленная и злая, Салли набрала номер телефона Хью. Она сама не знала, что ему скажет, и надеялась лишь на то, что Баррингтон один и сможет ответить.

— О Боже, пусть он отзовется, — прошептала она, тревожно косясь на дверь. А вдруг Ричард вернется?

Когда в трубке раздался уверенный голос, у нее отлегло от сердца.

— Хью… я… это…

— Салли, это вы?

— Да. Мне нужно поговорить с вами. Мы можем встретиться прямо сейчас?

— Сейчас? Но… Салли, я…

Она провела рукой по волосам.

— Извините. Мне следовало знать, что это неудобно… Ладно, неважно.

— Салли, подождите, не вешайте трубку! Да, конечно, встретиться мы можем, но я со Стэнли нахожусь в самой середине кампионского леса, а не в городе. Мне понадобится время, чтобы добраться до машины.

— Тогда, может быть, встретимся на полпути?

— А что, это мысль Черт, я вас едва слышу. Вы знаете лес Кампион?

— Не очень. Там слишком много тропинок. Но я знаю тамошнюю церковь.

— Отлично. Сразу за церковью расположено здание деревенского совета и автостоянка. Ждите меня там. Я постараюсь приехать как можно скорее. Салли, все в порядке? У вас расстроенный голос.

— Да, в порядке. Просто Ричард…

При упоминании этого имени Хью прошиб холодный пот. Он сразу вспомнил тот вечер у Эдит Хоутин.

— Расскажете при встрече, Салли. Мне понадобится полчаса, чтобы выбраться отсюда, и… Салли…

— Да?

— Осторожнее за рулем.

— Постараюсь, — прошептала она и положила трубку.

Во дворе раздался какой-то шум. Она вздрогнула, но тут же поняла, что это перекатывается упавший горшок с лавром.

— Бедное дерево, — пробормотала она. — Сначала на тебя задирал лапу Стэнли, а потом Ричард использовал вместо боксерской груши! — Она подняла лавр, вернулась в дом за сумкой и ключами от машины и посмотрелась в зеркало. Без косметики, в джинсах и свитере, надетых после душа, вид у нее был совсем неважный.