Выбрать главу

Хью обернулся к Салли. Когда Баррингтон увидел рядом с ней Бернарда, его взгляд стал холодным и вопрошающим.

— Это Бернард, — беспокойно сказала Салли, — старый друг Доналда.

Хью протянул ему руку.

— Хью Баррингтон, — представился он, пожимая влажную и вялую ладонь Бернарда.

— Хью, дорогой, поторопись, пожалуйста! Сейчас будет третий звонок, а ты так и не допил свое шампанское. Чарлз хотел заказать еще бутылку, но уже нет времени. — Серена помахала рукой сестре и зятю и обернулась к Роз и Салли.

— Очень рада видеть вас обеих. Вы не обидитесь, если я уведу Хью? Бедняжка, похоже, ему нигде не скрыться от своего универмага!

Она наклонилась к Салли и, как всегда, чмокнула воздух около ее щеки. Надо было срочно придумать, что ей ответить.

— Как поживает Стэнли? — нашлась Салли.

— Ох, моя милая, лучше не спрашивайте. К несчастью, здоров как бык. Словно собрался прожить два века.

— Ну, не забывайте, что я возьму его в любое время.

— Будь моя воля, я отдала бы его вам насовсем, — прошептала Серена ей на ухо.

И тут она увидела Бернарда. Если Роз выражала свое мнение о его внешнем виде вслух, то за Серену все сказало выражение ее лица. Приподняв левую бровь и ухватив Хью за руку, она пожелала всем счастливого Нового года и заторопилась к сестре. Слыша раскаты ее хохота, Салли не сомневалась, кому именно Серена перемывает косточки.

Чувствуя неловкость, она взяла Бернарда под руку.

— Пойдемте, — тепло сказала она. — Лучше вернуться на свои места раньше других, верно?

Бернард заглянул в свою кружку. Видя, что еще не одолел и половины пинты, он замялся и посмотрел на Роз и Доналда. Роз жевала лимонную дольку. Высосав сок, она ловко выплюнула цедру в кружку Бернарда и ласково улыбнулась.

— Да, Бернард, пойдем. Допивать нет времени!

Обрадованный тем, что в Роз проснулось чувство юмора, Доналд поставил свой бокал и двинулся следом. А когда стали гасить свет, по залу эхом разнеслось:

— И чтоб больше никаких дурацких леденцов, черт побери!

Сонная Салли подняла голову и потянулась к телефону. Должно быть, ошиблись номером. Никто не станет звонить ей в такой час, разве что Джекки? Что-нибудь с детьми? Но, услышав голос Баррингтона, она тут же успокоилась.

— Хью! — Она посмотрела на светившиеся в темноте часы. — Сейчас без четверти три!

— Я только хотел поздравить тебя с Новым годом и…

— Ты где?

— Дома.

— А Серена ничего не заподозрит?

— Нет, — усмехнулся Хью. — Она наводит красоту. А я в саду.

— Но это еще более подозрительно, — возразила Салли, протирая глаза.

— Нет. Я жду, пока Стэнли сделает свои дела. Извини. Кажется, я разбудил тебя.

— Да. Я уже давно сплю.

— Одна?

— Конечно одна! Что ты хочешь этим сказать?

— Ну я вспомнил твоего кавалера на концерте.

— Так это ты про Бернарда… но он просто друг Доналда, вдовец. Хью, ты серьезно думаешь, что мы с ним?..

Хью тут же распознал в ее голосе признаки приближающегося гнева.

— Нет, — спокойно сказал он. — Просто мне не понравилось, что вы были вместе. Знаешь, я чертовски ревнив. Почему ты не сказала мне, что идешь на концерт с…

— Потому что это не имеет значения. Да я даже не знаю фамилии этого Бернарда, поэтому и не смогла его как следует представить. Кроме того, я не знала, что вы с Сереной собираетесь на концерт. Может, это ты должен был предупредить меня!

— О Боже, Салли, это что, наша первая ссора?

— Нет, не ссора, — сонно ответила она. — Скорее недоразумение. Но, кажется, это только на пользу.

— Как так?

— Очень хорошо, что меня видели с другим мужчиной. Похоже на твою попытку сбить Мелани со следа упоминанием о красных розах.

— Сдаюсь, — только и сказал расстроенный Хью.

— Извини, когда я устаю, то иногда бываю слишком резкой.

— Тогда спи. — Хью посмотрел на окно спальни. Серена уже выключила свою лампу, и темное беззвездное небо озарял лишь тусклый свет его собственного ночника. Баррингтон посвистел Стэнли.

— Хью, ты слушаешь? — прошептала Салли, чувствуя, что у нее закрываются глаза.

— Да, слушаю. И жду Стэнли.

— Тогда поздравь его от меня с Новым годом.

— Обязательно. Салли…

— Да?

— Постарайся как следует выспаться до следующей субботы.

— Почему?

— Потому что ночь с субботы на воскресенье мы проведем вместе.

Салли не поняла значения этого заявления, сделанного Хью под влиянием изрядного количества выпитого на Новый год шампанского. Она уже спала. И только утром, сравнивая Хью в изысканном вечернем костюме и Бернарда в расклешенных по моде семидесятых брюках, она вспомнила про ночной разговор. Что прошептал Хью до того, как она положила трубку?