Нортон заметил, что в адрес лаборатории часто приходили грузы. Большие ящики поднимались кранами в расположенные в скалах помещения и исчезали. В ящиках - какое-то оборудование, но какое именно, Нортону так и не удалось выяснить. Потом на базу прибыл профессор Старк. Это озадачило летчика еще больше и заставило его задуматься: вместе с Робертом Оппенгеймером Старк в течение ряда лет трудился над изготовлением атомного оружия в Лос-Аламосе. Что же ему нужно здесь, в горах Азии? Ответить себе на этот вопрос Нортон был не в состоянии. Но он не мог не заметить, что после приезда Старка людей из "экспедиции ботаника Смита" совсем изолировали от лаборатория, а Краус, Старк и Каррайт после нескольких путешествий по подземным помещениям и бесед за закрытой дверью сделались раздражительными и в то же время замкнутыми. Какая кошка пробежала между ними? Что нового в работу лаборатории внесло посещение ее Старком? Что не понравилось в ней известному ученому-атомщику? И зачем он здесь появился? Не свидетельствует ли его визит в Гималаи о том, что Прайс занимается и здесь разработкой все тех же проблем, связанных с использованием чудовищной силы атомного ядра? Дело, по-видимому, обстояло именно так. Этим, кстати, объяснялось и то обстоятельство, что лабораторию создали под видом военной базы, да еще в такой глуши, куда вряд ли мог бы пробраться самый ретивый репортер газеты или радио. К тому же весь обширный район вокруг лаборатории, с ее скрытыми между скал поселком научных работников и мощной электростанцией, находился на особом положении: въезд сюда посторонних, неизвестных местным властям лиц был совершенно исключен.
И чем больше Нортон присматривался к Старку, тем более приходил к уверенности, что ученый чем-то поражен и подавлен, что он растерян и в то же время глубоко озабочен. Чем?
Всю прошлую войну Нортон провел на фронте, боролся с фашизмом. Теперь же он заподозрил себя в том, что является соучастником каких-то грязных дел, и ему стало не по себе.
Однажды он возвращался с прогулки. На окраине селения его догнал автомобиль Старка. Ученый сидел за рулем. Нортон окликнул его, и Старк притормозил.
- Садитесь, - предложил он.
- Как ваше здоровье? - обратился к нему Нортон. Тот с яростью посмотрел на него.
- Черт бы вас побрал! - почти крикнул Старк в гневе. - Не думаете ли вы, что честный человек может здесь хорошо себя чувствовать!
- Сэр, к сожалению, я не знаю назначения лаборатории, я только летчик...
Старк внимательно посмотрел на собеседника.
- Почему "к сожалению"? - спросил он почти миролюбиво.
- Потому что я воевал против Гитлера, мистер Старк, - тихо ответил Нортон.
- И что же вас беспокоит?
- Всё. - Нортон повел рукой перед собой. - Для чего все это? Зачем здесь вы? - Он сказал это зло, с вызовом.
Тормоза резко скрипнули, и машина остановилась. Старк всем телом повернулся к Нортону, и на его лице летчик увидел выражение тревоги.
- Вы понимаете, чего вы хотите? - спросил он. Нортон несколько растерялся, но все же ответил:
- Кажется, понимаю.
- Нет, вы не понимаете! - вскричал Старк. - В тот момент, когда вы станете обладателем тайн Уильяма Прайса, вы можете заказывать по себе панихиду, - и он решительно взялся за руль.
Но Нортон не хотел так легко сдаваться.
- Я должен знать, что делают люди в этой чертовой лаборатории, упрямо произнес он.
- Почему? - Старк пытливо посмотрел на него.
И тогда Нортон понял, что ученый не доверяет ему, не уверен в том, что его, Нортона, не подослали к нему. И, поняв это, почувствовал свое бессилие. Чем, в самом деле, мог он убедить Старка в своей искренности? Больше он не мог оставаться с ученым. Он пожал плечами и, положив руку на руль машины, попросил остановить ее. Старк усмехнулся:
- Обиделись, капитан Нортон?
- И да, и нет. По-своему вы правы, - ответил летчик. - Но мне от того не легче. Я хочу быть уверен, что дело, которому меня сейчас заставляют служить, не связано с новой мировой войной.